Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2


Повелитель моря - 2

Сообщений 51 страница 60 из 1342

51

49

Agnes написал(а):

За индейцем, задавая темп всем остальным, шли цепью солдаты, ведущие мулов с носилками.

Думаю правильнее цепочкой. Значение цепью - несколько другое - линией, перпендикулярной направлению движения.

  Очень волнует вопрос, зачем Анри полез в дела управления отрядом? Есть старший офицер - дон Себастьян, под командованием у которого  этот лейтенант. Они оба благородные, вот и пусть выясняют, у кого что больше. Тут же, если дело дойдёт до суда, тот же Анри огребёт большие неприятности - плебей угрожал высокородному оружием, свидетелей огромная толпа. Если формально подходить - виселица обеспечена. Свидетельство дона Себастьяна примут во внимание, но опять-таки формально именно он должен был осадить лейтенанта.
  Я собственно исхожу из того, что у Анри уже довольно длительное время есть опыт командования несколькими кораблями, на каждом из которых есть капитан. И понятно, что в епархию капитана он не лезет, разве что может попросить о смягчении наказания.

+1

52

SergV написал(а):

Думаю правильнее цепочкой. Значение цепью - несколько другое - линией, перпендикулярной направлению движения.

Может, вообще убрать это "цепью"? Пусть себе просто идут за индейцем...

SergV написал(а):

Очень волнует вопрос, зачем Анри полез в дела управления отрядом? Есть старший офицер - дон Себастьян, под командованием у которого  этот лейтенант. Они оба благородные, вот и пусть выясняют, у кого что больше. Тут же, если дело дойдёт до суда, тот же Анри огребёт большие неприятности - плебей угрожал высокородному оружием, свидетелей огромная толпа. Если формально подходить - виселица обеспечена. Свидетельство дона Себастьяна примут во внимание, но опять-таки формально именно он должен был осадить лейтенанта.
  Я собственно исхожу из того, что у Анри уже довольно длительное время есть опыт командования несколькими кораблями, на каждом из которых есть капитан. И понятно, что в епархию капитана он не лезет, разве что может попросить о смягчении наказания.

Я тоже над этим думала, когда перечитывала. Но вот достал он его -- он же постоянно унижал Анри, а тот, не будучи дворянином, не мог вызвать его на дуэль за это. Дать решать вопрос Себастьяну -- будет драка. А так -- рискнул всё решить одним движением. Тем более что все в городе знали репутацию Анри как человека, который никогда не врёт, так что лейтенант понимал, что шпагу вытащить не успеет, а что потом будет с Анри -- повесят его или нет -- он ведь уже не узнает...

Отредактировано Agnes (18-10-2018 13:23:35)

0

53

Agnes написал(а):

Может, вообще убрать это "цепью"? Пусть себе просто идут за индейцем...

Можно конечно. Тут просто подчёркивается, что они идут друг за другом (или едут).

Agnes написал(а):

Дать решать вопрос Себастьяну -- будет драка.

Нет. Драки не будет. Нижестоящий дворянин осмелился поднять руку на вышестоящего? Может и не виселица, но хорошего мало. И если зарвавшийся юнец этого не понял, спустя короткое время поймёт.
Ну как вариант, могло же быть и так: лейтенант поворачивается к Себастьяну, выхватывает оружие, Анри присутствовавший при этом бьёт по руке лейтенанта - вроде как почти то же самое, но железное оправдание - пресечь нападение на старшего офицера.

+1

54

SergV написал(а):

Нет. Драки не будет. Нижестоящий дворянин осмелился поднять руку на вышестоящего? Может и не виселица, но хорошего мало. И если зарвавшийся юнец этого не понял, спустя короткое время поймёт.
Ну как вариант, могло же быть и так: лейтенант поворачивается к Себастьяну, выхватывает оружие, Анри присутствовавший при этом бьёт по руке лейтенанта - вроде как почти то же самое, но железное оправдание - пресечь нападение на старшего офицера.

Я Вам расскажу, как я вижу и понимаю тех людей:
Отрядом официально командует Себастьян, но реально -- Анри и об этом знают все (ну, разве что кроме солдат гарнизона, но их мало). В отряде взбунтовался офицер -- это может подорвать авторитет Себастьяна. Простой арест бунтовщика может перерасти в лучшем случае в дуэль (а она рано или поздно неизбежна, т.к. лейтенант Контрерас неоднократно оскорблял "плебеев и аристократов, им служащих". Далее будет пояснение, почему Себастьян до сих пор не вызвал идальго на дуэль), в худшем -- битва солдат губернатора с солдатами Анри. Вмешавшись, он не допустил ни первого, ни второго. А вероятность того. что илальго сдастся, чтобы не умереть от удара в спину -- слишком постыдная смерть для дворянина -- был высок. Вот он его и использовал.

SergV написал(а):

Анри присутствовавший при этом бьёт по руке лейтенанта - вроде как почти то же самое, но железное оправдание - пресечь нападение на старшего офицера.

А ударить плебею по руке дворянина -- это было бы ещё хуже, чем пригрозить ему смертью от стилета. И поверьте -- в то время в Испании для оправдания такому поступку плебея не было!

0

55

Глава 2
13.

Против обыкновения в это утро Анри разбудили не лучи восходящего солнца, а монастырский колокол, призывающий братьев к заутренней молитве. Утренний свет слабо проникал в узкое маленькое оконце кельи, выхватывая из темноты лишь едва заметные очертания немногочисленных предметов. Пошарив рукой на грубой деревянной тумбе, Анри нащупал огниво и зажёг свечу. Её жёлтое колеблющееся пламя сначала выхватило у тьмы небольшое распятие и лишь потом постель и вещи. Одеваясь, Анри услышал приближавшиеся гулкие шаги. «Не иначе Себастьян по мне соскучился за ночь», — мысленно усмехнулся Анри и, не дожидаясь стука, крикнул в сторону двери:
— Входите, капитан!
Дверь тут же отворилась, и в келью, позвякивая шпорами, вошёл дон Себастьян.
— Вы умеете видеть сквозь стены, Анри? — едва заметно улыбнувшись, спросил он вместо приветствия.
— Нет, Себастьян, — улыбнулся в ответ Эль Альмиранте, — я не умею видеть сквозь стены, но вашу поступь я не мог не узнать. Что привело вас ко мне в такую рань? Полагаю, вы пришли не для того, чтобы пожелать мне доброго утра?
Аристократ кивнул и посмотрел на Анри:
— Вы правы лишь отчасти, друг мой. Зная вашу привычку вставать с рассветом, я намеревался не только пожелать вам доброго утра, но и присоединиться к вашему утреннему ритуалу. А заодно, полагая, что обязан вас обо всём информировать, хочу сообщить вам, Анри, что лейтенант Контрерас пожелал исповедаться. Я не посмел ему отказать и уже отправил солдата сообщить гвардиану о желании идальго.
— Надеюсь, желание сеньора Мигеля облегчить душу искренне, а не часть какого-то коварного плана. Ну что же, давайте отдадимся в руки Господа и перейдём к утреннему ритуалу, — с этими словами Анри задул свечу и вышел за доном Себастьяном из кельи.
В атриуме уже собралось десятка два солдат, ожидавших своего альмиранте. Просыпавшееся солнце золотило высокие каменные стены, окружившие двор. Ещё прохладный после ночного ливня воздух был тяжёл и неподвижен, и шедшим по золотисто-розовым каменным плитам мужчинам казалось, что он приглушал звуки их шагов. Лишь голос монаха, поющего псалмы в одной из угловых капелл/123/ разносился по всему атриуму.
— Командуйте сбор через полчаса, капитан, — обратился Анри к дону Себастьяну, закончив свои утренние упражнения, и отправился в свою келью.
Собрав вещи и довершив экипировку, Анри отправился на хозяйственное подворье. Там уже бегали солдаты, наполнявшие анкерки свежей колодезной водой и седлавшие лошадей. Поискав глазами своего белого жеребца, Анри заметил дона Себастьяна, отдающего распоряжения и направился к нему.
— Вашего коня сейчас приведут, сеньор Анри, — встретил его капитан-лейтенант докладом. — Монахи были столь щедры, что поделились с нами чесноком и хлебом. Так что людям будет чем перекусить во время привала.
— Хорошая новость, капитан. А про наших больных вы что-нибудь знаете? — поинтересовался Анри.
— Нет, но уверен, что доктор нам представит полную картину, когда соизволит объявиться.
Заметив солдата, ведущего на поводу двух лошадей с прикреплёнными к сёдлам анкерками, дон Себастьян забрал у него поводья и приказал приготовить коня и для идальго Контрераса.
— Капитан, пошлите кого-нибудь узнать, закончилась ли уже исповедь. Мы не можем уйти, пока я не поговорю с гвардианом.
— Да, адмирал, — ответил дон Себастьян, передал Анри его жеребца и, подозвав солдата, отправил его узнать, освободился ли уже брат гвардиан.
Приторачивая свои вещи к седлу, Анри заметил одного из монахов, внимательно рассматривавшего солдат. Видимо, не справляясь с поисками, он остановил одного из них. Отвечая, солдат указал рукой на Анри. Монах кивнул и быстрым шагом направился к цели.
— Вы сеньор Анри Верн? — раздался хриплый голос францисканца.
— Да, брат.
— Брат Диего. Наш гвардиан желает говорить с вами. Он ожидает в своей келье. Прошу, следуйте за мной, я доведу вас.
Следуя за монахом крытой галереей, обогнув Райский сад, Анри оказался в длинном коридоре, заканчивающимся крепкой резной дверью.
Постучав, монах отошёл в сторону, пропуская Анри вперёд. Услышав «Войдите!», молодой человек толкнул тяжёлую дверь и, почтительно сняв шляпу, шагнул в полумрак.
Келья гвардиана была гораздо больше, чем та, в которой ночевал Анри. Утренний свет, проникавший в комнату через два узких окна, открывал взору скромное убранство, состоявшее из большого стола с несколькими простыми стульями, книжных полок, заполненных книгами, кровати, прикрытой точно таким же полотняным одеялом, как и в гостевой келье, и серебряным распятием на чёрном деревянном кресте, висевшим на стене над подставкой для коленопреклонённой молитвы. Перед распятием стоял пожилой сухощавый человек, одетый в традиционную для францисканцев тёмно-коричневую рясу, подпоясанную верёвкой, и кожаные сандалии. Его редкие короткие седые волосы, непокорно торчавшие в разные стороны, пронизанные светом, казались нимбом святого. Перестав перебирать пальцами длинные деревянные чётки, гвардиан повернулся к вошедшему с ласковой улыбкой:
— Приветствую вас, сеньор Анри, — сказал он и указал рукой на стул, — прошу, присаживайтесь. Разговор нам предстоит долгий, а в ногах правды нет.
— Благодарю вас, брат гвардиан, — поклонившись, почтительно ответил Анри. — Но вначале позвольте мне выразить вам и всем братьям благодарность за ваше гостеприимство и заботу о нас.
— Благодарность принадлежит не нам, а нашему Господу Иисусу Христу, ибо ему мы служим, и предоставлять кров и заботу путникам есть наша обязанность, — голос у брата Диего был мягкий, обволакивающий.
Анри дождался, когда сядет гвардиан, и лишь потом уселся на предложенное место.
— Скажите, сеньор Анри, мне верно передали, что весь этот большой отряд и командующий им дворянин подчиняются вам?
— Да, брат гвардиан, ваш осведомитель весьма сведущ, — улыбнулся в ответ Анри.
В улыбке священника появилась хитринка:
— О – о - о, брат мой, вам не хуже меня известно, как полезно иметь при себе человека, обладающего нужными знаниями и умеющего ими вовремя воспользоваться.


/123/ Капелла — отдельное помещение в католических монастырях или же интерьере больших храмов, имеющее собственное посвящение какому-либо святому, церковному празднику, чтимой иконе и др. и обычно не предназначенном для общественных богослужений за исключением монастырей некоторых орденов. Например, у францисканцев капеллы были только в Латинской Америке, потому что именно в них проводились богослужения для индейцев. Это было связано сразу с несколькими причинами: в начале христианизации индейцам было привычнее участвовать в обрядах, проводимых на открытом пространстве. Позднее монахи не перенесли богослужения в храмы, т.к. они не могли вместить в себя всё количество верующих, да и климатические условия во времена отсутствия кондиционеров сыграли не последнюю роль.

Отредактировано Agnes (22-10-2018 11:02:35)

+2

56

Глава 2
13. (Продолжение).

Анри не пришлось долго раздумывать над словами францисканца — память услужливо вернула его в момент, когда встреченные его отрядом братья попытались отговорить их везти больных в монастырь. «Надо же, даже слова Себастьяна ему доложили!» — невольно восхитился молодой человек, но вслух сказал то, что его волновало гораздо больше, чем личность доносителя:
— Увы, мой осведомитель не так расторопен, как ваш, брат гвардиан, и я пока ничего не знаю о своих людях, вверенных заботе братьев. Надеюсь, вы сможете развеять мои волнения?
— Сожалею, сеньор Анри, но мои известия не обрадуют вас. Сразу по полуночи один из ваших солдат покинул этот грешный мир. Братья сейчас отпевают его в капелле святой Анны. Если вы не желаете доставить его тело родным в Белиз, мы похороним его на нашем кладбище. Как вы решите, брат? — брат гвардиан по-отечески ласково взглянул на собеседника.
— Думаю, будет благоразумнее оставить его тело здесь. Что может быть почётнее, чем покоится в монастырской земле? Но если же у него осталась в Белизе семья, она будет извещена и они успеют перевезти тело в город, если пожелают, — ответил Анри и попросил отца Диего рассказать об остальных солдатах, вверенных братьям.
— Что же касается остальных — их состояние не ухудшилось, и это вселяет надежду, — почему-то печально произнёс брат гвардиан. Сердце Анри сжало неприятное предчувствие. — Однако болезнь проявилась у ещё одного из ваших людей. Полагаю, вы захотите и его предоставить нашим заботам, — продолжил информировать гостя падре.
— Кто это? — сдавленным от волнения голосом спросил Анри. По его спине побежала струйка холодного пота.
— Это один из ваших офицеров — идальго Мигель Контрерас.
— Кто? — не веря услышанному переспросил Анри. Комок, сдавивший горло предчувствием, что будет названо имя доктора, постепенно исчезал.
— Ваш арестант, сеньор Анри, вне всяких сомнений, болен чёрной рвотой, — брат Диего посмотрел в глаза собеседнику, словно пытаясь прочитать его мысли. — Почуяв себя неважно, он понял, что болен и пожелал исповедаться.
— Да-да, конечно, — рассеяно пробормотал Анри. — Надеюсь, вы позаботитесь о нём, пока он не поправится?
— Конечно, сеньор Анри. И если Господь услышит наши молитвы и исцелит его, что вы намерены делать с ним дальше?
Анри пожал плечами:
— Это не от меня зависит, брат гвардиан. Его судьбу будет решать трибунал.
Священник покачал своей седой головой:
— Разве вы не подтвердили мне, сеньор Анри, что именно вашему решению подчиняется эта экспедиция?
— Да, но я не военный, я всего лишь торговец, который не остался равнодушным к судьбе испанок, попавших в плен к индейцам. Я возглавил эту миссию лишь для того, чтобы разрешить конфликт мирным путём. Но военные вопросы губернатор Белиза поручил решать дону Себастьяну.
— Я знаю это, сеньор Анри. Но знаю и то, что дон Себастьян прислушивается к вашему мнению, — доверительно, ласково и голосом, полным умиротворения, парировал францисканец.
— Почему вас так волнует судьба идальго Контрераса, брат гвардиан? — голос Анри стал подозрительным.
— Не его судьба меня волнует, брат мой, а ваша! Прощать оступившихся — это богоугодное дело. Но простив целой деревне индейцев убийство испанцев, вы не проявляете снисхождения своему соотечественнику, допустившему всего лишь минутную слабость. Проявляя милосердие к одним, нельзя его лишать других! Будьте последовательным в своих богоугодных деяниях, брат мой, и Господь не оставит вас без своего внимания! — гвардиан сокрушённо покачал головой и ласково взглянул на Анри. — Вы давно были на исповеди? — этот вопрос застал молодого человека врасплох.
— Не более трёх месяцев назад, брат гвардиан!
— Что же гнетёт вашу душу сейчас, брат мой? — францисканец участливо наклонился к сидящему рядом мужчине.
Анри задумался. Он всегда остерегался открываться незнакомым людям, даже если они облачены в рясу. Однако ласковый взгляд глаз голубых, как вода Гондурасского залива, проникновенный голос и сияющий в солнечных лучах белый ореол над головой священника располагали к откровенности.
— Кровь на моих руках, брат Диего, — тихо сказал Анри и посмотрел на свои руки.
— Чья кровь жжёт вас, брат Анри? — всё так же участливо продолжал расспрашивать монах.
— Людская, брат гвардиан. Кровь моих врагов, убитых мною и теми, кого я вёл. И кровь моих друзей и соратников, убитых моими врагами. А теперь на них и кровь того солдата, что умер ночью, потому что я привёл его туда, где он нашёл свою погибель, — Анри посмотрел в чистые глаза старого священника: — Простит ли меня Господь, если я до конца дней своих намерен убивать?
— Кто ваши враги, брат Анри? — улыбка исчезла с лица францисканца, но голос его был по-прежнему спокойным и ласковым.
— Мои враги — это враги Испании. Но даже если вдруг Испания завершит все войны, ими останутся отбросы рода человеческого, занявшиеся морским разбоем, — сжав кулаки и повысив голос, Анри выплёскивал на гвардиана свою боль.
— Убивать врагов своей страны — это не грех, брат Анри, это доблесть! Что же касается идущих на смерть за вами — они умирают за благое дело и предстают перед Господом чистыми, аки младенцы! Не стоит винить себя за их гибель. Ибо только Господь определяет, когда и кого призвать к себе, — горячая сухая рука францисканца легла на кулак Анри. — Да, кстати, брат Анри, что было причиной жуткой кончины вашего человека этой ночью?
— Не смотря на строгий наказ, он наелся ядовитых яблок, — ответил Анри, вдруг почувствовавший себя опустошённым.
— Маленьких яблок смерти? — задумчиво переспросил гвардиан.
— Да, маленьких зелёных яблок с дерева смерти, — повторил Анри.
— Я не раз слыхал истории о жутких болезнях и смертях, вызванных плодами и соком манцинеллового дерева, но впервые вижу какую страшную смерть оно несёт! Видать, этот солдат допустил не один тяжкий грех, раз Господь послал ему такую мучительную смерть! Возможно, напрасно ваш доктор облегчал его страдания опиумом, — брат Диего перекрестился. — А что за змея укусила другого солдата? — в голосе отца гвардиана благоговейный ужас вдруг сменился любопытством.

Отредактировано Agnes (22-10-2018 11:06:20)

+2

57

Глава 2
13. (Продолжение).

— Старый майя, что пришёл с нами, назвал её сурукуку.
— Похоже, что Всевышний был к этому солдату более милостив. Нам приходилось отпевать укушенных ею колонистов. Его же жизнь уже вне опасности. Если, конечно, Господь не пошлёт ему новое испытание в виде чёрной рвоты.
— Эта болезнь разносится комарами и москитами, напившимися крови больных обезьян, — неожиданно для себя сказал Анри. Опустошённость вдруг наполнилась удивлением, а потом добавился страх.
— Откуда вам это известно, брат мой Анри? — внезапно оживился францисканец.
— Не знаю, брат гвардиан, — честно ответил Анри. — Но я точно знаю, что это так. Не позвольте летающим кровопийцам кусать вас, и эта болезнь не коснётся братьев.
— К счастью, вокруг обители леса были вырублены давно, а река не близко, так что москиты редкие гости в монастыре. А тех, что навещают нас, братья научились выкуривать, — Анри не мог не заметить, как повеселел голос гвардиана.
— Значит, Господь знал, почему направил нас сюда, под сень святого Бонавентуры, — улыбнулся Анри, которому передалось воодушевление брата Диего.
— Господь всегда знает, что делает, — закивал головой францисканец и поднялся. Встал и Анри, понимая, что разговор закончен. Священник обошёл стол и, дождавшись, когда тоже самое сделает и его посетитель, взял Анри за локоть. — Надеюсь, вы прислушаетесь к своему милосердному сердцу и примите правильное решение относительно вашего арестанта.
— Да, брат гвардиан, я прислушаюсь к вашему совету и своему сердцу, — покорно склонив голову, ответил Анри.
— Вот и славно, брат Анри! — священник положил руку на склонённую тёмно-русую голову и произнёс: — Пусть всемилостивый Господь наш дарует вам долгую жизнь, брат Анри, держа над вами свою охранную руку! — после этого он осенил Анри крестным знамением и протянул ему руку для поцелуя.
Отвесив священнику низкий поклон и приложившись губами к руке гвардиана, Анри направился было к двери, но вдруг резко остановился:
— Брат гвардиан, позвольте мне одну смиренную просьбу.
— Да, брат Анри, что я ещё могу сделать для вас?
— Я видел вчера майяских мальчишек, проходящих в монастыре обучение. Один из братьев сказал мне, что вскоре они отправятся домой. Но дома у них больше нет, брат гвардиан, — закончив тираду, Анри внимательно посмотрел на францисканца.
— Да, я уже знаю, брат Анри, о нападении на индейские деревни. Но чего вы хотите от меня?
— Я прошу вас, брат гвардиан, не отправлять детей из монастыря, пока за ними не придёт старый майя по имени Хуан.
— И как долго он будет идти, брат Анри? Вы же видели, как скудна наша пища и мы не можем позволить себе долго кормить лишние рты, — из голоса священника исчезли ласковость и мягкость. Он стал вдруг по-старчески ворчливым.
— Это не заберёт много времени. До трёх недель он будет снова здесь.
— Хорошо, брат Анри, я буду вам примером милосердия и оставлю майяских отроков на неделю дольше, — улыбнувшись, ласково сказал гвардиан после недолгого раздумья.
Поняв намёк, Анри тоже улыбнулся и кивнул:
— Я последую вашему примеру, брат гвардиан! Позвольте мне задать вам ещё один вопрос.
— Я слушаю вас, брат Анри, — голос францисканца был по-прежнему ласковый, но улыбка исчезла с его лица.
— Много ли миссий на реке Белиз?
— Зачем вам это знать, брат Анри? — удивился гвардиан.
— В какую-то миссию на реке Белиз индейцы обещали мне доставить похищенных ими с асьенды Буэн Рекодо женщин. Я должен забрать их оттуда и доставить в Белиз.
Немного подумав, брат Диего покачал головой:
— Увы, брат Анри, я не в силах помочь вам. Раньше на этой земле было много францисканских монастырей и миссий, но некоторые были разрушены во время смуты, а некоторые закрыты, ибо им больше некого было наставлять на путь веры, когда индейцы покинули близлежащие деревни и ушли далеко вглубь полуострова. Лишь брат Энрике, провинциал Ордена, знает сколько на Юкатане наших обителей и где они расположены. Вы найдёте его в Мериде, в монастыре святого Франциска, известном также как Ла Мехорада.
Анри покачал головой:
— К сожалению, Мерида слишком далеко, у меня нет времени на её посещение. Похоже, придётся идти вверх по реке в поисках этой миссии. Надеюсь, она будет недалеко от воды.

Отредактировано Agnes (21-10-2018 10:29:04)

+2

58

— У человека, которого укусила змея, две чёрные точки на синем пятне — вот здесь, — Хуан показал пальцем место у самого запястья, — это укус сурукуку.

Извините, не удержался:

А змеюка суруруку тяп солдатика за руку,
и солдатик тот сомлел да надолго заболел.
Вот такая эта сука, та змеюка суруруку!

+1

59

Мне было речено, что вскоре они отправятся домой

-- мне кажется, архаизм тут не по делу.

Я прошу вас, брат гвардиан, не отправлять детей из монастыря, пока за ними не придёт этот старый майя Хуан

-- лишнее уточнение, если оба знают этого человека. Лучше просто "старый Хуан", или уж "старый майя".

Эта болезнь разносится комарами и москитами, напившихся крови больных обезьян

-- напившимися.

Откуда вам это известно, брат Анри?

-- не брат он ему, не будучи даже терциарием. Обращение "брат" по отношению к мирянину некорректно. Францисканец мог бы, теоретически, сказать "брат МОЙ Анри", это метафора ("брат во Христе"), в отличие от формального обращения к брату-монаху.

индейцы покинули близлежащие деревни и ушли далеко на запад, вглубь полуострова

-- опять лишнее уточнение. Для обоих собеседников "на запад" и "вглубь полуострова" -- синонимы.

Вы найдёте его в Мериде, в монастыре святого Франциска, известного также как Ла Меджорада

-- ИЗВЕСТНОМ! ну не Св. Франциск же известен как "Ла Мехорада"! (Именно через Х, а не через ДЖ, это же не английский!).

К сожалению, я не могу терять время на посещение Мериды.

-- звучит так, будто Мерида почти по дороге. На самом деле до нее много сотен миль, и Анри, конечно, сказал бы: "К сожалению, Мерида слишком далеко".

Отредактировано Pascendi (20-10-2018 23:47:24)

+1

60

Не смотря на строгий наказ он наелся ядовитых яблок

-- Несмотря на строгий наказ, он наелся...

Но знаю и то, что дон Себастьян послушен вам

-- слишком сильное заявление, которое может навлечь на монаха неприятности. Он бы сказал осторожнее: "дон Себастьян прислушивается к вашему мнению" -- и оба собеседника прекрасно бы поняли, что он имеет в виду.

Но если же у него осталась в Белизе семья, она будет извещена о гибели своего родственника и, если пожелает, они успеют перевезти его тело в город

-- буде они пожелают, то успеют. Второе "если" в одном предложении не очень хорошо звучит, плюс согласование частей предложения.

простив целой деревне индейцев убийство испанцев, вы являете твёрдость своему соотечественнику

-- лучше "не проявляете снисхождения".

Даже если это лишь часть какого-то коварного плана сеньора Мигеля, мы не вправе отказать ему в исповеди, тем более под сенью святой обители

-- католик католику, тем более в 17 веке, такое не скажет. Это все равно, что сказать "мы не вправе запретить ему дышать".

В атриуме уже собралось десятка два солдат

-- в католическом монастыре это называется не "атриум", а "клуатр", по-испански "клаустро". Вот интересный источник, описывающий типовое устройство католического монастыря: http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_o … TSTVO.html

Например, у францисканцев именно в них проводились богослужения для индейцев

-- здесь бы надо уточнить: в Латинской Америке. Потому что на францисканские монастыри Европы это отнюдь не распространяется.

Вашу лошадь сейчас приведут, сеньор Анри

-- вашего коня. Моего покойного тестя, окончившего во время войны артиллерийское училище, где офицеров учили и верховой езде, два года дразнили за то, что он на первом курсе при перекличке перед выездкой отозвался: "курсант С., конь Струна!" -- Струна была, разумеется, кобыла.

и серебряным распятием на чёрном деревянном кресте, висевшем на стене над деревянной подставкой для коленопреклонённой молитвы

-- висевшИм на стене над деревянным аналоем.

Его редкие краткие седые волосы, непокорно торчащие в разные стороны, пронизанные светом, казались ореолом святого

-- Его редкие КОРОТКИЕ седые волосы... казались НИМБОМ святого.

Перебирая пальцами деревянные чётки, привязанные к поясу

-- четки не привязаны к поясу, а заткнуты за него. Четки бывают разной длины; монахи часто пользуются самым длинным вариантом. Перебирать четки от нечего делать -- привычка турок и греков, католики перебирают их во время чтения Розария. Вряд ли монах читал Розарий перед пришедшим к нему Эль Альмиранте, это, во-первых, невежливо (если не предложить тому присоединиться), а во-вторых, неправильно, ибо посторонние дела отвлекают от размышлений над Тайнами.

Всегда полезно иметь при себе человека, обладающего нужной информацией

-- слово "информация" получило широкое распространение во второй половине двадцатого века. В книге о событиях века семнадцатого лучше пользоваться термином "сведения" (и "осведомитель", а не "информатор").

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Лауреаты Конкурса Соискателей » Повелитель моря - 2