Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Лепестки на волнах


Лепестки на волнах

Сообщений 261 страница 270 из 305

261

В его глазах было изумление, кажется, он хотел что-то сказать... или, может, отстраниться? 
Но  де Эспиноса развернулся к ней, его руки осторожно коснулись ее плеч. Он не хотел задаваться вопросом — почему после стольких месяцев отторжения она снова рядом, он просто  не мог до конца поверить. Беатрис прильнула к нему, обвивая руками шею, и де Эспиноса судорожно вздохнул, прикрывая глаза:  его драгоценная жена вернулась к нему!

— Я не  мог и надеяться... что примирение еще возможно между нами.  После того, как столь тяжко оскорбил тебя...— прошептал он  едва слышно. 

— Мигель, я должна...

— Не надо, — попросил он, — не говори ничего, просто будь... Нет, скажи: простишь ли ты меня? 

— Я простила... — очень тихо ответила она. - Простила.

***

Остаток дня прошел для Беатрис как в полусне. Они разговаривали о каких-то пустяках, не касаясь ни их бурной ссоры, ни примирения, и Беатрис ловила на себе взгляды Мигеля, светящиеся недоверчивой радостью, и в то же время испытующие. Беатрис пыталась понять, что побудило ее бросится в объятия мужа. 

«Получается, я люблю его? Как прежде?» — с удивлением спрашивала она себя и сразу же отвечала: «Нет, не как прежде... а как?»

Она вдруг осознала, что испытывает к нему не пылкую страсть, как в начале их брака, а нежность, которая ласковым теплом наполняла ее душу. Несмотря на волнения, она уснула, и впервые за долгое время ее сон был глубок. На следующее утро  Беатрис поднялась довольно поздно и с разочарованием узнала от Мануэля, что дон Мигель отбыл по делам. 

«Он ничего не сказал мне».

С другой стороны, за последнее время это стало уже обыденностью для них, но она огорчилась.

День пролетел в хлопотах, и она старалась отгонять грустные мысли. Дон Мигель не вернулся к ужину, в этом также не было ничего необычного, и Беатрис, вздохнув, распорядилась накрыть стол в ее крошечной гостиной. Уже в постели ей подумалось:

«А если он… опять болен, ведь приступ может случиться в любую минуту!» 

Она даже села и спустила ноги на пол, но затем, сердито тряхнув головой, велела себе унять разыгравшее воображение и легла обратно.

Наутро, когда она  вошла в зал, де Эспиноса был там. В камине горел огонь: хмурое утро скорее напоминало о ноябре, чем о начале весны. 

— Отвратительная погода, донья Беатрис, — сказал де Эспиноса вместо приветствия. 

— Не могу не согласиться с вами, дон Мигель, — ответила она и добавила с мягкой иронией: — Но ведь благодаря ненастью я имею удовольствие видеть вас.

— Сожалею, вчера я задержался допоздна, корабль с ценным грузом напоролся как раз на ту подводную гряду у входа в залив, а поскольку надвигалось ненастье, я оставался в порту, чтобы лично убедиться... — он вдруг прервал сам себя. — Но  это вам совсем не интересно.

— Очень интересно, — улыбнулась Беатрис.

— Вот даже как? — усмехнулся де Эспиноса. — После десяти лет брака вы не перестаете удивлять меня, донья Беатрис, — он подошел к жене и поднес ее руку к своим губам. — И восхищать. 

— Тем не менее, вы не пришли ко мне — ни вчера, ни позавчера, — тихо ответила она, глядя ему в глаза. 

— Вас это огорчило? — приподнял бровь де Эспиноса. — У меня были сомнения... — он вдруг закашлялся и продолжил осипшим голосом, — в том, что я верно понял...

— Я ждала вас, — просто ответила Беатрис.

— Было непростительно с моей стороны — заставлять тебя ждать, Беатрис... — прошептал он, прижимая ее ладонь к своей щеке, — Пожалуй, я должен клятвенно пообещать, что больше тебе не придется делать это...

Де Эспиноса лежал на спине, бездумно уставившись в потолок. Ненастный день сменился ненастной же ночью, ветер злобно завывал в трубе давно погасшего камина.  Пора бы было отправиться к себе, и он поймал себя на мысли, что думает об этом с сожалением, будто уйди он сейчас — и волшебная греза исчезнет, а наутро Беатрис встретит его холодным взглядом.
«Я окончательно превратился в несносного подозрительного старца» — он усмехнулся своим страхам и высвободил плечо из-под головы жены.

Его халат был сброшен рядом с кроватью, а рубашка отыскалась под креслом. 

— Мигель... — сонно пробормотала Беатрис.
— Спи, сердце мое. 

— Не уходи, — она приподнялась на локте.

— Ты хочешь, чтобы я остался? В самом деле?

— Очень, — Беатрис лукаво улыбнулась. — И еще мне холодно.

— Плутовка, — он рассмеялся. — Я догадался.

Беатрис откинула край одеяла:

— Дон Мигель, не соблаговолите ли вы лечь здесь?

Де Эспиноса наклонился к жене и хрипло сказал, целуя ее:

— Я люблю тебя. Боже милостивый, как же я люблю тебя, Беатрис...

+2

262

Часть пятая. Под сенью яблонь Сомерсета

Летом 1699 года Питер Блад принял очередное судьбоносное решение. 

1. Дождливый день

В один из первых дней июня Блад, покуривая набитую вирджинским табаком трубку, смотрел, как по  оконным стеклам  его кабинета, служившего также и библиотекой,  скатываются змеящиеся струйки дождя. Мир за окнами был однообразен и уныл. Впрочем, дождь прекращался, и сквозь серую хмарь облаков проступало бледно-голубое небо. Блад открыл окно и выглянул наружу, вдыхая влажный воздух, несущий запах листвы и мокрого камня. Ничто не напоминало о событиях более чем десятилетней давности, положивших начало его одиссее, люди не струились бесконечным потоком по улицам города, и из окон напротив никто не разглядывал Блада ни с осуждением, ни как бы то ни было еще. Но солнце, вдруг выглянувшее из-за туч, превратило черепицу островерхих крыш Бриджоутера в серебристую морскую рябь, а небо налилось густой, нездешней синевой...

Мысленно он перенесся в  июньский день 1696 года. Терсейра, форпост Европы в Атлантике, рубеж между двумя мирами...

…Как он и предполагал, в  Ангре-ду-Эроишму у них не возникло сложностей с поиском корабля.  Бриг «Святой Георгий» готовился взять курс на Бристоль, и его капитан чрезвычайно обрадовался новым пассажирам. Ровно через неделю, с  утренним отливом «Святой Георгий» поднял якорь. «Сантиссима Тринидад» лишь днем ранее покинула гавань.

Блад стоял на полуюте, глядя на пенную кильватерную струю.   Он размышлял о событиях последних недель. Стечение обстоятельств,  приведшее к встрече с заклятым врагом, едва не стало роковым.  Хотя в  самой встрече как раз не было ничего сверхъестественного. И  единственное, на что можно досадовать —  это на собственную самонадеянность. Раз уж он рискнул воспользоваться караванными путями испанцев.

Он полагал, что  существует не так уж много вещей, способных удивить его, однако  дон Мигель де Эспиноса преподнес  ему сюрприз. Блада поражал не сам факт, что жестокий испанец  обзавелся семьей, а  глубокая любовь, которую   тот испытывал к жене, раз уж  смог преодолеть себя и обратиться к врагу за помощью. Знойный полдень и глухая осеняя ночь... Более несхожих по натуре супругов трудно представить.   Он думал и о младенце, которому помог появиться на  свет.  Диего де Эспиноса. Что же, хотелось надеяться, что  судьба этого Диего сложится иначе...

— Мне кажется, я знаю, о чем ты думаешь, — услышал он голос Арабеллы.

— И о чем же, моя дорогая? — улыбнулся Блад.

— Что мир чертовски тесен. Я угадала?

— Угадала — сказал он, любуясь женой, —  Но разве леди прилично употреблять подобные выражения?

— Нас никто не слышит, — заговорщически  ответила  она.

Она подошла ближе,  и руки Питера сами собой сомкнулись на ее  талии. На всякий случай оглянувшись, он притянул  Арабеллу к себе.

— Надеюсь, на «Светом Георгии» нам не  уготованы внезапные встречи, — прошептала Арабелла.

— Я запросил у капитана список пассажиров, — серьезно  сказал  Блад и прижался губами к ее виску.

Поверх головы Арабеллы он, радуясь чему-то неуловимому, и в то же время гадая, что их ждет впереди, смотрел  на северо-восток — туда, где за линией горизонта лежала Англия...

…Дальнейшее их путешествие и в самом деле проходило без каких-либо неожиданностей. Даже погода оставалась неизменно благоприятной. Вскоре после прибытия в Англию,  Блад приобрел  увитый плющем уютный домик в Бриджоутере, хотя средства и позволяли ему выбрать хоть Лондон. Но Бриджоутер понравился ему еще в приснопамятном 1685 году, когда он предпринял свою первую попытку осесть и вести мирную жизнь. 

Однако радость возвращения под сень яблоневых садов длилась недолго, и вскоре бывший губернатор Ямайки осознал, что ему невообразимо трудно мириться со многими английскими реалиями. Графство было разорено, восстание Монмута сокрушающей все на своем пути волной прокатилось по нему, многие сторонники мятежного герцога — а его поддерживало большинство населения Сомерсета — были либо казнены, либо подобно Бладу и его товарищам по несчастью, сосланы; вернуться же домой повезло лишь единицам. Среди этих счастливчиков оказался и Джереми Питт — было бы излишним говорить, что на Ямайке его мало что держало. 

Уравновешенный, кажущийся вполне довольным жизнью, он никогда не показывал, сколь сильны были его тоска по дому и тревога за судьбы своих юных тетушек, и даже Блад со своей проницательностью не догадывался о том, что снедало его штурмана. Джереми не мог пойти на риск и дать о себе знать, опасаясь, что его послание может усугубить и без того непростое положение сестер Питт, и это еще при условии, что их не настигла карающая длань королевского правосудия. 

Как только только лорд Уиллогби объявил бывшим каторжникам об амнистии, Питт написал им, и Питер хорошо помнил, как дрожали губы его молодого друга, когда тот пришел к нему и сообщил, что наконец-то получил весточку из дома, и что у его тетушек все благополучно.
Сразу после того, как Блад ушел в отставку с поста губернатора, Питт оставил службу в королевском флоте и вернулся к своей профессии шкипера. Питер ссудил ему недостающую часть суммы на покупку судна — щепетильный Джереми и не согласился бы принять деньги в дар, так что теперь тот был владельцем собственной ладной шхуны и занимался каботажными перевозками по всему побережью Англии...

Порыв ветра качнул крону растущего рядом с домом ясеня, бросил в лицо Питеру холодные тяжелые капли, и он задохнулся, ощутив себя на мгновение на палубе корабля. Сегодня у него явно день воспоминаний. Блад усмехнулся и подумал, что все дело в дожде, почти беспрерывно льющем уже три дня. Конечно, ему далеко до тропических родственников, обрушивающих   на землю галлоны воды за считанные минуты, но тоскливая монотонность истинно английского дождя кого угодно вгонит в меланхолию. И вызовет разлитие желчи — иронично заметил себе Блад-доктор. 

Солнце вновь спряталось, синева неба померкла, безнадежно проигрывая битву очередному воинству  в серых лохмотьях. Блад оторвался от созерцания пустынной улочки и, оставив окно распахнутым, подошел к массивному, украшенному резьбой шкафу-кабинету из мореного дуба. Открыв боковую дверцу, он извлек на свет бутылку. Ямайский ром, шестилетней выдержки, темное золото Вест-Индии. Сильные пальцы без труда вытащили плотно притертую пробку, и по комнате разлился насыщенный, чересчур резкий для блеклого дня аромат.

Прощальный подарок Нового света. Ром можно купить и в Англии, но этот был сделан еще до землетрясения, и  стал настоящей редкостью. Кроме бутылки, в отделении имелись и пара  серебряных бокалов с тонкой гравировкой, хотя, конечно же, ром следовало пить из кружек. Оловянных.

Хмыкнув, Блад наполнил бокал и  сел  на стоящий возле окна стул, обитый мягкой кожей. Мелкими глотками, позволяя пряной горечи обжечь рот, он пил ром и продолжал размышлять. 

Отредактировано Анна (03-10-2020 23:34:37)

+2

263

Полторы придирки, с Вашего позволения.

Анна написал(а):

Поверх головы Арабеллы он смотрел  на северо-восток — туда, где за линией горизонта лежала Англия,   радуясь чему-то неуловимому, и в то же время гадая, что их ждет впереди...

Фраза построена двусмысленно (строго говоря, тут написано, что Англия, радуясь и гадая, лежала за горизонтом) и поэтому воспринимается несерьезно. Это же не умышленный комический эффект? КМК, лучше развести "смотрел, радуясь и гадая" и лежащую за горизонтом Англию по разным предложениям.

Питер ссудил ему недостающую часть суммы на покупку судна

Ощущение: странно, что после нескольких лет очень успешной "пиратской деятельности" у Джереми не хватало "своих"... Но разводить в тексте финансовые отчеты и технико-экономические обоснования неуместно, конечно.

Анна написал(а):

Конечно, ему далеко до тропических родственников, обрушивающих на ярд земли за считанные минуты галлоны воды

1. "Ярд" вроде бы мера длины, а не площади. Да и вообще перегруз получился с мерами измерения. Напоминает как раз технико-экономические обоснования. :)
2. Вся подчеркнутая "цепочка" длинновато выглядит. Очень хочется подсократить. Хотя бы красную (три подряд зависимых существительных, да еще с одинаковыми окончаниями). И родственников можно убрать без потери смысла, КМК.

Блад открыл окно и выглянул наружу, вдыхая влажный воздух, несущий запах листвы и мокрого камня. Ничего не напоминало о событиях более чем десятилетней давности, положивших начало его одиссее,

Может, лучше "Ничто"?
----------------------------
Что-то еще было со слитно-раздельным написанием... Не находится. Закатилось. :)

Отредактировано ИнжеМех (03-10-2020 23:07:59)

+1

264

ИнжеМех
спасибо! над фразой подумаю
интересный вопрос, насчет того был ли зажиточным Питт...
пока что исходила из  того, что много лет прошло, промотал)) если я предположила что он потом в  королевский флот подался на время штурманом и жил на одно лишь жалование, а  в протройяле все дорого было
сколько интересно стоила шхуна?

квадратный ярд))) шучу) угу подумаю как тут  мм осадков показать

Отредактировано Анна (03-10-2020 22:59:43)

+1

265

…Через пару недель после того, как они обосновались в Бриджоутере, в кабинет Блада шагнул вернувшийся из очередного плавания, обветренный и покрытый красноватым северным загаром Джереми, и в серых глазах шкипера плескалась радость. Питер тоже был рад встрече, но уж не тогда ли ощутил первый отголосок тоски? 

Надо было видеть изумление на лицах тетушек Джереми, когда, уступая просьбам Джереми, он появился на пороге их дома. У сестер Питт, из хрупких девушек превратившихся в приятных глазу молодых женщин, и в самом деле было все благополучно: их не бросили в темницу и не лишили  имущества. Энни вышла замуж за некоего мистера Роулинга, славного малого, и за ее юбку цеплялись трое разновозрастных ребятишек. Семейство Роулингов жило здесь же, благо места в просторном доме хватало всем.

Из окон гостиной Блад мог видеть домик миссис Барлоу. Как он знал, хозяйка  здравствовала и поныне, и на мгновение у него мелькнула ребяческая мысль, а не навестить ли ее и справиться ли о той самой герани, за которой он ухаживал в последний день своего пребывания в Бриджоутере. Но в итоге  Блад отказался от этой идеи, решив не тревожить покой почтенной пожилой дамы. 

...Он взболтнул жидкость цвета темного янтаря на дне бокала, затем потянулся к стоящей на столе бутылке и вновь наполнил его...

...Осенью 1696 года Блад начал оказывать врачебные консультации миссис Роулинг, у которой часто болели дети, затем и другим жителям городка. Бриджоутер в последние годы весьма нуждался в хорошем враче, а Блад безо всякой ложной скромности относил себя к таковым, к тому же праздность быстро наскучила ему. А в  феврале 1697 у них с Арабеллой родился сын, которого назвали Томасом — в честь отца Арабеллы. Роды прошли на удивление легко, мальчик отличался крепким здоровьем и спокойным нравом. Часть средств Блада была удачно размещена и приносила доход, помимо этого, благодарный Джереми предложил ему стать компаньоном — а дела у шкипера Питта шли хорошо.

Казалось бы, чего еще желать от своей Судьбы, щедрой как на испытания, так и на безграничное  счастье? Женщина, о которой он грезил, и которая всегда была светом звезды, не дающим ему заплутать, была рядом с ним, и двое их детей наполняли радостью его сердце. И разве больше десятка лет назад он не полагал, что его тяга к приключения прошла?

Что же гнетет его? Жесткие объятия доброй старой Англии, от которых он, оказывается, порядком отвык? Вид некогда цветущего Сомерсета, ныне пришедшего в упадок, притеснения и несправедливость, творящиеся на каждом шагу? Так в Вест-Индии не меньше, а то и побольше жестокости и беззакония, и Блад, сохранивший свою ирландскую сентиментальность, не утратил также и способности критично и с изрядной долей цинизма относиться к подобным вещам. Или это Новый Свет изменил его, закружил в пестром ярком хороводе, где сочные краски тропических лесов перемежаются белизной песчаных отмелей и лазурью моря, где шальной свободой веет в лицо? 

...Вошедшая в кабинет, чтобы напомнить о приглашении на обед к Питтам, Арабелла обнаружила, что муж сидит у раскрытого настежь окна, откинувшись на высокую спинку стула, и попыхивает трубкой, выпуская одно колечко дыма за другим. Его глаза были прикрыты, пальцы левой руки выстукивали замысловатый ритм на подлокотнике стула. 

— Питер? — Арабелла перевела недоуменный взгляд на ополовиненную бутылку темного рома.

Блад вздрогнул: жена была в нескольких шагах от него, а он настолько задумался, что не услышал, как она подошла. 

— Да, дорогая? 

Он понял, куда смотрит Арабелла, и с досадой подумал, что не стоило увлекаться... воспоминаниями. 

— Разве мы не идем на обед к мистеру Питту? 

Черт! Как он мог забыть про приглашение Джереми? Не то чтобы количество выпитого помешало Бладу держаться прямо и говорить связно, но ему совсем не хотелось шокировать благонравных протестантов запахом рома.

— Разумеется, идем. 

— Но, Питер... — брови жены сдвинулись, а ее взгляд упорно не желал отрываться от бутылки.

— Арабелла, дай мне полчаса и скажи Молли приготовить чашку крепкого кофе. Она знает, как, — Блад неспешно поднялся и положил почти погасшую трубку на стол: — Нет, пожалуй, две чашки.

Арабелла смотрела на него недоверчиво, даже тревожно. Конечно, за все годы, что они вместе, он редко позволял себе больше одного бокала вина.

— Ну что такое, душа моя? — спросил он, подходя к ней и беря ее руки в свои.

Черт, черт! После чуть ли не пинты рома момент для общения с любимой женщиной был точно не самый лучший...

— Ничего, Питер. Я скажу Молли.

Через полчаса, когда тщательно выбритый, безукоризненно элегантный в своем черном камзоле Блад вошел в гостиную, лишь легкая бледность и несколько осунувшийся вид свидетельствовали о тех усилиях, которые, ему безусловно пришлось затратить, чтобы суровые родственницы его друга ничего не заподозрили.

Арабелла, в простом темно-коричневом платье, украшенном незатейливой вышивкой на лифе, порывисто поднялась с низкого диванчика и подошла к нему.

— Как ты? — во взгляде жены Питер увидел искреннее беспокойство. — Возможно, нам стоило бы послать кого-нибудь из слуг и отменить визит? 

— Все в порядке, Арабелла, — ответил он и склонился к ее руке, целуя тонкие пальцы: — Строгий наряд еще больше подчеркивает твое очарование. 

Уголки ее губ тронула улыбка:

— Думаю, что мисс Питт и миссис Роулинг сочтут другие мои платья вызывающими, — она помолчала, потом осторожно спросила: — Питер, ведь... ничего не случилось?

— Ничего. Только воспоминания. Они иногда бывают слишком назойливыми.

По стеклам застучали неугомонные капли, и Арабелла вздохнула: 

— Опять пошел дождь...

— Это совсем не тот дождь, который заставил бы нас отступить, не правда ли, дорогая? — Питер пристально глядел на нее, с облегчением убеждаясь, что тревога постепенно уходит из ясных карих глаз жены.

— Ни в коем случае, — теперь Арабелла уже улыбалась, и он тоже улыбнулся, вновь поднося ее пальцы к своим губам.

— Тогда поспешим.

Отредактировано Анна (04-10-2020 17:18:28)

+1

266

Анна написал(а):

которая всегда была светом звезды, не дающем ему заплутать

Дающим. В смысле "не дающим". :)

И разве еще в 1685 он не полагал, что его тяга к приключения[м] прошла?

В указание времени (такого вида) хочется добавить "году". Но выглядит уж очень "летописно". Может, лучше "пятнадцать (или сколько там) лет назад"?

Из окон гостиной Блад мог видеть домик миссис Барлоу. Как он знал, хозяйка  здравствовала и поныне, и на мгновение у него мелькнула ребяческая мысль, а не навестить ли ее и справиться ли о той самой герани, за которой он ухаживал в последний день своего пребывания в Бриджоутере. Но в итоге  Блад отказался от этой идеи, решив не тревожить покой почтенной пожилой леди.

Понятно, что "леди" в переносном смысле, но лучше бы "пожилой дамы", КМК.
--------------------------
Сейчас еще немного сюда же добавлю Пока все...

Отредактировано ИнжеМех (04-10-2020 01:12:28)

+1

267

ИнжеМех
спасибо! поправлю

0

268

2. Обед у Питтов

Едва переступив порог, Блад подозрительно принюхался: пахло тушеной капустой и чем-то еще, также не вызывающим особых восторгов. Капуста! Fili Dei, miserere mei, peccatoris...

Он содрогнулся, и Арабелла сочувствующие, но не без легкой иронии взглянула на мужа, чья бледность стала поистине аристократической. Они прошли в гостиную, и Питер заметил сидящих у окна двух женщин, которые были смутно знакомы ему. Он напряг память и с удивлением понял, что видит перед собой вдову Эндрью Бэйнса и его дочь. Годы, полные лишений отложили свой отпечаток на их облике. У миссис Бэйнс было усталое лицо, с глубокими складками у рта, худенькая Мэри Бэйнс жалась к матери, а в ее больших голубых глазах читались смущение и растерянность.

Блад учтиво поклонился неожиданным гостьям, которые изумленно рассматривали богато одетого джентльмена и судя по всему, не узнавали его, пока мисс Питт не представила их друг другу. 

— Мистер Питт рассказал нам, что вы пытались до последнего помочь моему бедному Эндрью, мистер Блад, — прошелестела миссис Бэйнс и горестно поджала губы: — Мы благодарны вам... В свой смертный час он не был одинок... 

...«Ямайский купец» угодил в шторм и осужденных мятежников швыряло на переборки и друг на друга. Во мраке зловонного трюма не умолкали проклятия и стоны, но Блад отчетливо слышал горячечный шепот умирающего Бэйнса, умолявшего и требовавшего разыскать его жену и дочь и помочь им. Длины цепи, которой был прикован Питер, хватило, чтобы добраться до несчастного и пристроить его голову к себе на колени, оберегая от сильной качки. Капитан, несмотря на большое количество заболевших неведомой хворью узников и настойчивые просьбы Блада, не разрешал ему лечить их, и поэтому больше он ничем не мог облегчить страдания своего товарища — разве что пообещать ему позаботиться о его близких. Пусть даже в тот момент надежда не только на возвращение в Англию, но и на то, что они переживут этот шторм, была весьма призрачной.

Питер не позабыл о том обещании и, оказавшись в Бриджоутере, навел справки. Усадьбой Олгторп, конфискованной за участие Эндрью Бэйнса в мятеже, владели другие люди и никто не знал, куда подевалась его семья. Блад не оставлял своих попыток найти женщин, пока однажды не заговорил об этом с Джереми. Тот покраснел и пробормотал, что те нашли приют у одной из сестер Бэйнса, а он разыскал их, заплатил долги и помог мисс Бэйнс, перебивающейся случайными заработками, устроиться служанкой. 

Блад был рад, что семья их товарища уцелела, хотя и понимал, что избежать насилия женщинам не удалось. Он подумал о юной дочери Бэйнса, которой вряд ли было тогда более шестнадцати лет. Воспоминания об июльском утре, когда королевское возмездие в лице драгун Кирка обрушилось на этих людей, перемалывая в прах их судьбы — как и судьбы многих других в Сомерсете, всколыхнули в нем глухой гнев. Знать развязывает войны и затевает мятежи, вот только отдуваться приходится тем, кто по долгу или вследствие собственной глупости имеет несчастье следовать за ней. Бедняга Эндрью, впрочем, был повинен лишь в том, что дал приют раненому.

— Передай им, — сказал Блад, протягивая Питту мешочек с золотыми кронами. — Этого должно хватить на обзаведение каким-никаким хозяйством. 

Тот нехотя буркнул, отводя глаза в сторону:

— Они не возьмут, Питер. Я с трудом уговорил мисс Бэйнс принять от меня деньги — и то в качестве дружеского займа, да и положение их было отчаянное...

Бладу еще тогда показалось, что  шкипер сказал ему не все, а сегодня их присутствие и сияющий вид только что вошедшего в гостиную Джереми, наводили его на определенные догадки. И подтверждение последовало незамедлительно.

Увидев Джереми, Мэри Бэйнс поднялась со стула, и ее лицо озарилось радостью, а он, подойдя к молодой женщине и взяв ее за руку, обвел всех счастливым взглядом и торжественно возвестил:

— Мисс Бэйнс оказала мне честь и согласилась стать моей женой.

Та потупилась, ее бледные щеки порозовели. 

— Джереми, неужели! — воскликнула мисс Питт, подбегая к племяннику.

— Давно пора! — вторила ей миссис Роулинг, чуть не подпрыгивая на месте, но пытаясь соблюдать степенность, приличествующую замужней женщине.

— Поздравляю вас, мистер Питт, и вас, мисс Бэйнс, — улыбнулась Арабелла и выразительно посмотрела на мужа.

— Рад за тебя, Джереми, — спохватился Блад, — Мисс Бэйнс, мои поздравления. Штурман Питт никогда не сбивался с курса и уверен, что так будет и впредь, и он окажется достойным вас, — он низко склонился перед окончательно вспыхнувшей Мэри.

— Благодарю вас, миссис Блад... и вас... сэр, — пролепетала она.

На помощь мисс Бэйнс пришла миссис Роулинг, которая, подхватив ее под руку, увлекла молодую женщину на кухню, щебеча о том, что теперь-то она может узнать секрет их знаменитого пудинга, Арабелла отошла к миссис Бэйнс, которая продолжала сидеть у окна, и начала что-то негромко спрашивать у нее.

Редко кому удавалось удивить Блада, и менее всего он ожидал этого от Питта, но видно странно начавшийся день был просто обязан закончиться чем-то подобным.

— Внезапное решение, Джереми? — спросил он, пользуясь тем, что дамы оставили их наедине.

— Я не сказал тебе, Питер, — Джереми говорил быстро и тихо. — Мэри никак не соглашалась выйти за меня, все твердила, что недостойна, что не сможет стать мне хорошей женой. Ну... после того, что случилось тогда... Но разве же она виновата?! —  он сжал кулаки в бессильном гневе и с яростью в голосе процедил: —  Проклятый ублюдок Гобарт и его дьяволы!

Блад вздохнул:

— Прошло много лет, а время лечит. А сам-то ты что?

— Я люблю ее. Наша вера учит, что земные привязанности ничтожны перед лицом Господа, но я изменился...

— Изменился, — согласился Блад, внимательно разглядывая напряженное лицо своего друга: — И в этот раз обошелся без советов своего капитана, путь и бывшего, — он усмехнулся, — Теперь я понял, кого мне напоминала мадемуазель дОжерон.

Питт смутился:

— Я соблазнился мимолетным сходством, и за хороший урок мне стоит поблагодарить капитана Тондера... вкупе с самой мадемуазель дОжерон. И тебя, — он помолчал, глядя на мисс Бэйнс, которая в сопровождении оживленно болтавших тетушек вернулась в гостиную, затем продолжил едва слышно: — Я ведь приезжал в усадьбу Олгторп до той чертовой битвы. Эндрью Бэйнс продавал сидр — знаменитый на всю округу. Так что Мэри я еще тогда заприметил. И мне даже казалось, что и я ей по нраву. А потом вон как все обернулось... — он сокрушенно покачал головой. — Я не надеялся еще когда-то увидеть ее, да мы и не говорили о чем-то таком, но я хотел узнать, как они, живы ли... И я должен был сообщить о смерти мистера Бэйнса, поэтому написал им — как только это стало возможным. Ответа я не получил — оно и понятно, их уже не было в Олгторпе. Но Мэри все эти годы оставалась в моей душе...

— Если ты смог сохранить память о мисс Бэйнс, то наберись терпения, и уверен, тебе воздастся сторицей. Ведь сам то ты не сомневаешься?

— Ничуть. Оглашение состоится в это воскресенье, — он вдруг схватил Блада за руку и прошептал севшим голосом: — Питер, одно не дает мне покоя... Если бы я не заявился к ним с лордом Гилдоем на руках...

— Перестать, Джереми, — прервал его Блад, — Драгуны вели себя в Сомерсетшире как... в Танжере. Рано или поздно, но они пришли бы в усадьбу. Посмотри, мисс Питт кивает нам. Пора за стол. И соберись, мисс Бэйнс не должна заметить твою печаль.

+2

269

Анна написал(а):

Усадьбой Олгторп, конфискованной за участие Эндрью Бэйнса в мятеже, владели другие люди[ЗПТпросится] и никто не знал, куда подевалась его семья.

В русском переводе вроде бы название было "Оглторп".

Анна написал(а):

— Если ты смог сохранить память о мисс Бэйнс, то наберись терпения, и уверен, тебе воздастся сторицей. Ведь сам[ДЕФИС]то ты не сомневаешься?

Смысл "терпения" от меня ускользает... Зачем оно Питту в данной ситуации? :) КМК, красное можно и убрать.
---------------------
PS. А, психотравма... Это да. Чтобы без длинных пояснений, можно "тогда запасись деликатностью".
---------------------
ЗЫ-2. Забыл спросить: дОжерон без апострофа из принципиальных соображений? Непривычно как-то. Опять же д'Артаньян...

Отредактировано ИнжеМех (04-10-2020 23:10:30)

+1

270

ИнжеМех
вполне,  я люблю буквы переставлять)
терпение - в том смысле, что девушка с психотравмой после группового изнасилования, пусть и давнего, но с интимной жизнью может не заладится. А Блад здесь дает совемт - что раз смог так долго помнить и стремиться к ней, то не надо сейчас торопиться
я не хотела особо тут акцентировать, но может и стоит

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Лепестки на волнах