Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Лепестки на волнах


Лепестки на волнах

Сообщений 21 страница 30 из 305

21

Анна
Аня, думаю, будет лучше, если ты последнее сообщение разделишь на два.

0

22

Agnes
ок)

0

23

(продолжение главы)

***
 
 
Работа по строительству дополнительной линии укреплений так и кипела. Что же, одной заботой меньше. Убедившись, что все делается согласно его указаниям, Блад отклонил приглашение Мэллэрда отобедать и распрощался с ним. После форта путь губернатора лежал в гавань.  «Феникс» был пришвартован у дальнего причала. На его борту имелось двенадцать пушек, команда состояла из неболтливых и опытных матросов, которых Блад отбирал лично. Потеряв «Арабеллу», он ощущал себя едва ли не голым и приобрел шлюп на личные средства, хотя в его распоряжении была вся ямайская эскадра. Мало ли – билась в голове настойчивая мысль – мало ли... 
 
Хмурый Джереми Питт встретил его на палубе:
 
– Питер, «Феникс» готов к выходу в море. Ты уже решил, когда... день отплытия?
 
Блад кивнул:
 
 – Да. Пойдем в кают-компанию, и принеси-ка карту, на которой Эспаньола изображена достаточно подробно.
 
Штурман отчего-то смутился, затем, что-то неразборчиво пробормотав, отправился к себе.
 
Блад спустился в кают-компанию и подошел к кормовым окнам. Неподалеку швартовалась ладная, радующая глаз своими пропорциями шхуна, и он узнал «Морскую Звезду». Как, интересно, идут дела у Дайка? Пожалуй, стоит заглянуть и к нему. Услышав за спиной шаги, Блад обернулся.
 
– Вот, – Джереми развернул на столе тугой рулон и прижал его край стоящим на столе кувшином.
 
– Исла-де-Мона. Видишь? – склонившись над столом, Блад указал точку между Эспаньолой и Пуэрто-Рико. – Сколько дней нам понадобится, по-твоему?
 
– В это время года неделя... Дней десять, если еще сделать допущение на непредвиденные обстоятельства.
 
– И по моим подсчетам выходит то же. Значит, послезавтра, – спокойно сказал Блад.
 
Питт сглотнул и отвел взгляд в сторону.
 
– Кстати, Джереми, не угостишь ли ты меня обедом? – И поскольку ответа не последовало, Блад добавил, придав голосу чуть ли ни просящий оттенок: – Что, нет? Неужто я должен тащится восвояси?  По такой жаре?
 
Штурман недоверчиво посмотрел на него и  смутился еще больше, увидев насмешку в синих глазах.
 
– Конечно, Питер. Сейчас скажу Бену.
 
 
***
 

Николас Дайк был крайне доволен жизнью и собой. Вот и в этот раз удача не отвернулась от него, он ускользнул от французского патрульного фрегата и без проблем вернулся в Порт-Ройял с ценным грузом. Он немного удивился, увидев рядом с причалом, где обычно вставала «Морская звезда», шлюп губернатора, но не придал тому особого значения. Дождавшись, когда шхуна пришвартуется, Дайк спустился в капитанскую каюту и, вытащил из ящика стола объемистую тетрадь. Он раскрыл ее на закладке, и углубился в изучение колонки цифр, прикидывая, сколько заработал на этом рейсе. Выходило вполне недурно – даже если чертовы торгаши попытаются урвать свое, разница оправдывала весь риск.
 
– Эй, на «Морской Звезде»!
 
Дайк вздрогнул: звучный голос Блада, донесшийся в отрытые окна, он менее всего ожидал услышать. Дайк был искренне опечален, узнав о несчастье, которое обрушилось на Питера, но в отличие от Джереми Питта, он не пришел с соболезнованиями, то ли стесняясь выражать непривычные для себя чувства, то ли считая свой приход в губернаторскую резиденцию неуместным. И вот господин губернатор сам нанес ему визит.
 
– Как поживаешь, Ник? – войдя в каюту, Блад с любопытством окинул взглядом неброскую, но очень добротную мебель.
 
– Благодарение небу, хорошо, Питер. А вот ты... Прости, что я не пришел к тебе. Но я правда не знал, чем тут можно помочь...
 
– Я понял, Ник, не нужно извиняться. 
 
Дайк смотрел виновато. Блад видел, что тот рад встрече, но при этом явно смущен его присутствием. С чего бы это? Он перевел разговор на другое:
 
– Какая красавица твоя «Морская звезда». И ходовые качества превосходные, не так ли?
 
– Она замечательная, – с гордостью ответил Ник,  который всегда был готов восхвалять свое сокровище.
 
– Грех гонять такую девочку для глупых торговцев, а, Ник?
 
Дайк опасливо глянул на него и промолчал. Интересно. Питер еще раз осмотрелся и заметил в углу каюты некий предмет...
 
– И что же еще перевозит мой бывший лейтенант, кроме обычных рома и кофе? – совершенно невинным тоном осведомился губернатор.
 
– Что придется: пряности, кожи...
 
– ...французские вина, – в тон ему добавил Блад, продолжая разглядывать пустую бутылку из-под бордо. – Повезло же кому-то, в самый разгар войны с Францией... 1683 год считался хорошим для виноделия, насколько я помню. Сегодня у меня день открытий. Чудных, – он язвительно усмехнулся. – Сначала я вижу, что начальник моего караула не стоит на ногах от выпитого рома, затем выясняется, что мой друг исправно снабжает население вверенного мне острова контрабандным вином. И... чем еще?
 
Дайк  уставился в пол, ежась под пронзительным взглядом Блада.  Дернул же его черт распробовать привезенный товар!

– Лионским шелком, кружевами, так еще... по мелочи, – буркнул  он. – Но Питер, ты не думай, никакого разбоя. Я честный контрабандист!
 
– Честный контрабандист звучит не хуже, чем честный пират, – иронично заметил Блад. – Ну, если тебе хватило ума не попасться до сих пор, надеюсь, что так будет и дальше.
 
– Как ты со мной поступишь?
 
– А  как я должен с тобой поступить? – пожал плечами Блад. – Контрабанда товаров в этих условиях будет продолжаться, а тебе, по крайней мере, я верю на слово.  Но будь осторожен. Вряд ли я смогу защитить тебя, – он поднялся, протягивая руку Дайку: Бывай, Ник. Рад был встретиться с тобой,
 
– Питер, ты... если что нужно, только скажи, – тихо сказал Дайк, тоже вставая и пожимая руку Блада.
 
– Хорошо, если мне захочется попробовать великолепное вино, я буду знать к кому обратиться.
 
– Вечно ты смеешься, – досадливо поморщился Дайк, – Я же не об этом.... Ты видел моих ребят? – вдруг спросил он. – Большинство из нашей команды. С «Арабеллы», – он увидел, как Блад стиснул челюсти и сокрушенно добавил: – Прости. Но посмотри им в глаза, ты все еще их капитан... Как и мой.
 
– Капитан, говоришь? – в голове Питера мелькнула мысль, быстро становящаяся идеей. – А если я попрошу сопровождать меня в одном очень рискованном плавании?
 
– Куда угодно, хоть черту в зубы!
 
– Ну так оно и есть, в зубы. Я расскажу тебе кое-что.
 
...Блад вышел на палубу «Морской звезды»,  и остановился, устремив взгляд на восток: где-то там была его Арабелла, и он попытался представить, что она делает в эту минуту.

Они решили, что «Морская звезда» будет следовать за «Фениксом» на достаточном расстоянии, чтобы не вызвать подозрений. Оставалось только  надеяться, что Дайк успеет прийти на выручку. Однако  при любом раскладе, «Морская звезда» будет прикрывать «Феникс» на обратном пути.

 «Я приду за тобой... скоро... потерпи»
 

Отредактировано Анна (28-08-2020 11:05:30)

+3

24

Анна написал(а):

Двухмачтовый «Феникс» был пришвартован у дальнего причала. На его борту имелось двенадцать пушек, команда состояла из неболтливых и опытных матросов, который[х] Блад отбирал лично. Потеряв «Арабеллу», он ощущал себя едва ли не голым и приобрел шлюп

КМК, лучше убрать двухмачтовость. По БТС (Большой толковый словарь)

ШЛЮП, -а; м. [голл. sloep] Мор. 1. В парусном флоте 18 - 19 вв.: трёхмачтовый корабль с прямыми парусами (средний между корветом и бригом). Командир шлюпа. Дальнее плавание на шлюпе. 2. Парусное морское одномачтовое судно

Время действия, если склероз меня не заблуждает, конец XVII века. Бог весть, существовал ли тогда термин "шлюп", но Сабатини его использует ("Бонавентура", кажется, в "Хрониках"), значит, можно. А вот число мачт лучше не конкретизировать, КМК. Или в примечании "коротЕнько, минут на сорок" :) доказать, что именно таким оно должно быть у "Феникса"). А то царапает по душе, примерно как "трехмачтовый бриг".

Отредактировано ИнжеМех (28-08-2020 00:05:47)

+3

25

ИнжеМех о, спасибо! где то я нашла  эти две мачты, но сейчас уже знаю что могут быть ошибки в знаниях интернета. Да, лучше не конкретизировать

0

26

Поцелуй
 
 
 – Итак? – в голосе дона Мигеля сквозило нетерпение.
 – Он согласен, – без предисловий ответил Тень.
 – Отлично. Однако ты должен был вернуться  еще  на прошлой неделе. Что тебя задержало?
– Мне надо было кое-что уладить, дон Мигель, – буркнул наемник. – К тому же –  мы не оговаривали точные сроки.  Да и дельце сделано...
Не желая пререкаться с генуэзцем, де Эспиноса подошел к стоящему у переборки шкафу-кабинету черного дерева,  извлек из кармана связку ключей и открыл одну из многочисленных дверок, украшенных искусной резьбой. 
– Мы в расчете, Тень, – сказал он, бросая тому увесистый кожаный мешочек. – Но если хочешь еще подзаработать, останься, пока все не закончится.
Тень поймал мешочек на лету и подкинул его на ладони. Несколько мгновений он о чем-то размышлял, затем кивнул.
 – А ты неразговорчив. Тебя не интересует, что ты должен делать?
 – Мое ремесло не располагает к болтливости, – ухмыльнулся Тень. – Питер Блад – опасный человек. Вам бы не хотелось, чтобы он выкинул какую-нибудь штуку, не так ли, дон Мигель?
 
***
 После разговора с Тенью де Эспиноса  решил подняться на квартердек, зная, что вечерние часы  пленница обычно проводит там. Он не ошибся, Арабелла стояла у гакаборта и смотрела в сторону Ла-Романы. Услышав его шаги, она обернулась. Лучи вечернего солнца вспыхивали золотистыми искорками в ее каштановых волосах, бездонные глаза устало смотрели на него со ставшего совсем прозрачным за последние дни лица. И дон Мигель с неудовольствием почувствовал, как защемило сердце. Что с ним творится? С недавних пор все пошло не так, как ему представлялось, он потерялся в тумане сомнений и непонятной тоски, перестав видеть свой путь.
Он угрожал Бладу передать Арабеллу в руки инквизиции как ведьму. Сейчас он бы не поручился за то, что она и в самом деле не околдовала его. Чем объяснить, что мысли о мести и о скорой смерти проклятого пирата не вызывают больше радости и не обещают его мятущейся душе хотя бы  покоя? Почему он видит перед собой не еретичку, жену своего смертельного врага, а женщину, которой готов восхищаться? 
Легкое нежное тело в его объятиях... В память дона Мигеля с необычайной яркостью запечатлелось, как он нес бесчувственную пленницу по палубе «Санто-Доминго». И когда же случилось то, в чем он до сих пор упорно отказывался признаваться себе? То, что она стала казаться ему самой желанной во всем мире? Отец Амброзио, его духовник, сказал бы, что он одержим...
 – У меня для вас новости, донья Арабелла, пойдемте, нам нужно поговорить, – глухо сказал он.
 – Конечно, дон Мигель. 
Арабелла заметила появление на «Санто-Доминго» того человека, которого дон Мигель послал в Порт-Ройял, и догадывалась, о каких новостях пойдет речь. Она ожидала, что испанец снова направится в кают-компанию, однако, спустившись по трапу, он повернул в другую сторону и распахнул перед  ней дверь своих апартаментов.
 – Входите.
 Арабелла в нерешительности остановилась посреди каюты, рассматривая роскошную обстановку и не совсем понимая, почему дон Мигель пригласил ее сюда.
 – Присаживайтесь, донья Арабелла. Не буду вас томить и скажу сразу, что ваш супруг принял мои условия и скоро вы вернетесь... домой.
Арабелла, погруженная в свои горестные переживания, до сих пор так и не спросила его, в чем состоит выкуп и де Эспиноса в глубине души был этому рад. Она узнает о цене своей свободы, но... это будет потом.
 Арабелла невесело улыбнулась:
 – Домой... в дом, которого я не помню, и... – «к человеку, который тоже стал незнакомцем и пугает меня», – продолжила она про себя, а вслух тихо сказала: – Вам не следовало высаживаться на разбившийся бриг, дон Мигель.
 По лицу испанца пробежала судорога.
 – Не говорите так. Нет ничего, окончательнее смерти. Во всяком случае, вы будете свободны, а не в окружении врагов, как на моем корабле. Вы выпьете вина? – вдруг спросил он. – У меня есть превосходная малага. Dorado-o-Golden...
 Не дожидаясь ответа, де Эспиноса извлек из шкафа высокую бутылку темного стекла и два позолоченных кубка тонкой работы. Он откупорил бутылку и наполнил кубки янтарным вином. По каюте поплыл тонкий цветочный аромат.
 Арабелла взяла протянутый кубок и пригубила, чувствуя на языке вкус фруктов, впитавших щедрое солнце Испании. Она прикрыла глаза, маленькими глотками осушая свой кубок. 
 – У вас чудесная малага, дон Мигель. Могу ли я теперь вернуться к себе? – спросила она через некоторое время и встала, но де Эспиноса, также поднявшись, шагнул к ней, загораживая дорогу.
 – Не уходите, донья Арабелла. Что вам делать в вашей тесной каюте, которая, наверняка вам опостылела?
 – А что мне делать в вашей каюте?
 – Я бы хотел, чтобы все случившееся было для вас только кошмарным сном, но увы, это не в моей власти, – сказал де Эспиноса, со странной жаждой глядя в ее лицо. – Побудьте еще немного здесь.
 Она не ответила, но и не сдвинулась с места.
 – Арабелла... – он осторожно взял ее за плечи, мягко привлекая к себе. 
 Арабелла, обессилившая от многодневной борьбы – с ним, с неумолимой судьбой, с прошлым, которое подобно убийце в покрытом мраком переулке подстерегало ее, чтобы нанести глубокую рану – не сопротивлялась, только печально смотрела на него. Прикосновения рук де Эспиносы дарили неожиданное утешение ее исстрадавшейся душе, и Арабелла непроизвольно прижалась к нему в поисках простого человеческого тепла, не думая в эту минуту, что ее обнимает человек, который пленил ее и угрожал ей. Но когда де Эспиноса прильнул к ее губам, она задрожала и попыталась отпрянуть. 
 – Не надо... – прошептала она.
 – Не бойся, – тихо ответил де Эспиноса, снова целуя ее. Его взгляд, полный тоски и страсти, завораживал Арабеллу, лишал ее воли. – Мi chiquitina, не бойся, сейчас нам обоим нужно немного тепла...
 Под руками дона Мигеля, гладившими ее спину и плечи, стихала дрожь, по телу разливалась сладкая слабость, и Арабелла вдруг поняла, что отвечает на его поцелуи. 
«Не бойся, все будет хорошо... доверься мне»
Мужской голос, прозвучавший в эту минуту в ее сознании, не принадлежал дону Мигелю! С поразительной четкостью Арабелла увидела, как к ней склоняется темноволосый человек, его пронзительно-синие глаза светились любовью, и ее сердце  затопила невыразимая нежность... 
 – О, отпустите же меня! – она как безумная забилась в объятиях де Эспиносы. – Вы не можете! Отпустите! – яркие образы хлынули в ее мозг, они не сменяли друг друга, а наслаивались, и она тонула в их бурном потоке: – Я вспомнила! Питер! 
 Пальцы дона Мигеля впились в плечи Арабеллы, заставив ее вскрикнуть, затем он разжал объятия. 
 – Вы заблуждаетесь, миссис Блад! Вы в моей власти, и я могу сделать с вами все, что мне заблагорассудится, – с угрозой в голосе сказал он.
Арабелла отскочила в сторону, не сводя с него гневного взгляда. Лицо дона Мигеля исказилось, как от сильной боли. Он отвел глаза и язвительно осведомился: 
 – Так значит, к вам вернулась память? Своевременно, стоит отметить. Что же, вы и меня вспомнили?
 Арабелла, задыхаясь от противоречивых чувств, молча покачала головой.
 Де Эспиноса уже полностью владел собой. Неожиданно он рассмеялся, блеснув  в темноте каюты белыми зубами:
– Если бы вы могли сжигать взглядом, от меня не осталось бы и кучки золы. Вы потрясающая женщина, донья Арабелла. Гнев придает вам еще большую прелесть. Но полно, не смотрите так на меня, я не стану покушаться на вашу добродетель. Не смею вас больше задерживать.

Арабелла  не помнила, как оказалась на палубе. Свежий порывистый ветер немного привел ее в чувство. Плотная завеса над прошлым приподнялась, и Арабелла отчаянно пыталась понять, что же за ней скрывалось. Недопустимая сцена, только что произошедшая в апартаментах де Эспиносы, меркла перед этим, отступала на второй план.
К сожалению, воспоминания были разрозненными: она видела высокого синеглазого мужчину то в кандалах и заросшего бородой, то в кирасе и шлеме на палубе корабля, то в тщательно завитом парике и элегантном, черном с серебром камзоле. Теперь она знала, что это и есть ее муж, Питер Блад, пират и губернатор. А еще она ясно осознавала то, что любит его.
 

Отредактировано Анна (06-09-2020 23:36:38)

+3

27

Встреча

Ранним октябрьским утром два корабля под всеми парусами бороздили гладь непривычно спокойного для этого времени года Карибского моря. «Феникс» шел впереди, за ним следовала шхуна Дайка. Солнце едва только показало свой край из-за горизонта, а на шлюпе все уже было в движении. 

Блад, сосредоточенный, даже  отрешенный, стоял на квартердеке. Сегодня истекал месяц, данный ему доном Мигелем де Эспиносой. И сегодня решится судьба Арабеллы — и его. Джереми Питт поднялся по ступеньками и подошел к нему. Бладу уже не в первый раз за последние дни показалось, что Джереми порывается что-то сказать и все не соберется с духом. Он сдвинул брови и вопросительно взглянул на мрачного штурмана, но в эту минуту впередсмотрящий крикнул:

– Земля прямо по курсу!

– Исла-де-Мона, – уверено сказал Питт.

Блад кивнул и скомандовал:

– Просигналить «Морской Звезде», пусть Дайк уходит на юг.

Бухта, выбранная доном Мигелем для встречи, была на западе острова, таким образом «Феникс», продолжая двигаться тем же курсом, вскоре достигнет ее. А «Морская звезда» ляжет в дрейф в видимости Ислы-де-Мона с южной стороны острова. 

Блад увидел, как шхуна меняет курс и отклоняется к югу, расстояние  между кораблями быстро увеличивалось. Он отвернулся от «Морской звезды» и, раскрыв подзорную трубу, принялся рассматривать Ислу-де-Мона. Островок был гористый и поросший густым лесом. Возможно, это и к лучшему: если испанцам не взбредет в голову устроить наблюдательный пункт на верхушке дерева, они не заметят странные маневры второго корабля вблизи острова. Его раздумья прервал вопрос Питта:

– Питер, что ты решил? 

Джереми смотрел чуть ли не умоляюще.

– Я высажусь на берег и встречусь с доном Мигелем, раз уж он так жаждет меня видеть. А там по обстоятельствам. Шлюпка с матросами будет ждать меня и Арабеллу. Или только ее. «Фениксу» оставаться в полной готовности. Возможно, из бухты придется прорываться с боем. 

– Но ты?! Как ты выберешься? – с отчаянием вскричал Джереми.

– Я собираюсь проверить, все ли еще моя Удача благосклонна ко мне. Дама она, конечно, капризная, но до сих пор я пользовался ее особым расположением, – усмехнулся Блад.

– Береги себя, Питер. И будь готов ко всему. 

– Джереми, у тебя такой вид... Есть ли что-то, что я должен знать?

– Ничего, – отрезал Питт. – Просто... Возвращайся.

– Надеюсь, мне это удастся. Ежели все же нет... – Блад достал из кармана два конверта, – одно письмо для лорда Уиллогби, а другое отдай ей.

– Ты уж постарайся, – упрямо наклонил голову Питт, беря конверты.

– Постараюсь, – без улыбки ответил Блад.

***

Как скупец сокровища, Арабелла перебирала те немногие воспоминания, что вернулись к ней. Действительно, после Барбадоса она жила на Ямайке,  ее дядя управлял островом.  И сеньор Рамиро оказался прав: никто не принуждал ее к браку, ведь при одной только мысли о муже в груди у нее замирало.

Вот только история, рассказанная доном Мигелем, терзала ее подобно глубоко вонзившемуся отравленному шипу. Знала ли она про это раньше? Что-то подсказывало ей, что нет. Арабелла твердила себе, что не должна делать выводы лишь на основе слов де Эспиносы, что он мог намеренно ввести ее в заблуждение. И в то же время — их разговор за чашкой шоколада... Тогда она необыкновенно остро ощутила,  как сильна его боль. 

И не  пробудившееся  ли сопереживание горю дон Мигеля  было виной тому, что произошло в  его каюте в тот вечер? Арабелла не могла без смущения думать о минуте своей слабости. Еще немного — и...   Она сжала губы и покачала головой, сердясь на себя. Их задушевные беседы очень далеко зашли! Даже не помня о своих чувствах, она оставалась замужней женщиной, в объятиях другого мужчины и отвечающей на его поцелуи.

На другой день Арабелла долго колебалась перед тем как выйти на палубу. Но все-таки гордость пересилила, и она, как обычно делала по вечерам, поднялась на ют. И... ничего не случилось.  Дон Мигель церемонно поклонился ей издали и только. 

Еще через день рядом с галеоном де Эспиносы бросил якорь другой корабль, под названием «Санто-Ниньо», и на палубе «Санто-Доминго» появился молодой человек, похожий на дона Мигеля лицом и статью. Арабелла догадалась, что это и есть сын погибшего дона Диего, Эстебан.

Когда Арабелла встретилась с Эстебаном взглядом, ей стало страшно от того, какая ненависть сверкала в его глазах. До сих пор она была уверена, что речь идет о большой, быть может, —  огромной сумме выкупа. Но в этот миг она впервые задумалась о том, что потребовал дон Мигель за ее свободу, и ее сердце сжалось от тревоги и дурного предчувствия...

Следующим утром Арабелла  проснулась от качки и поняла, что «Санто-Доминго» снова в море. Она поспешила одеться и  вышла из каюты.

«Санто-Доминго» шел на восток вдоль побережья Эспаньолы, Ла-Романа уже скрылась из виду. Слева и чуть сзади Арабелла увидела еще один корабль. Это был «Санто Ниньо». Оказывается, дон Эстебан сопровождал их. Это могло быть обычной предосторожностью, но тревога Арабеллы возросла.

Под вечер на горизонте показался небольшой остров. Уже  стемнело, когда оба галеона бросили якорь в окруженной скалами укромной бухте. Очевидно, здесь и была назначена встреча с Питером. Желание вырваться из плена становилось непереносимым. Увидев дона Мигеля на шканцах, Арабелла сама подошла к нему.

– Донья Арабелла? –  удивился он. – В этот раз вы не намерены испепелить меня на месте?

– Я... – голос прервался, но Арабелла глубоко вздохнула и продолжила:  –  Такого намерения у меня нет, дон Мигель.  Но...

Де  Эспиноса принужденно засмеялся:

– И чем я заслужил такую милость?

Арабелла нервно стиснула руки. Однако справившись с собой, она проговорила как можно спокойнее:

– Я давно собиралась спросить у вас... Как я понимаю, именно здесь состоится встреча с моим мужем?

– Вы правильно понимаете, сударыня. Мы будем ждать его прибытия еще три или четыре дня – такой срок был оговорен в моем письме.

– Вы ничего не сказали мне о... сумме выкупа. Насколько она велика?

Губы испанца сжались в тонкую линию, а взгляд стал холодным.

– Достаточно велика. Иначе и быть не могло, не правда ли, донья Арабелла?

– И все-таки?

– Уверяю вас, Питер Блад в состоянии заплатить  выкуп. Возможно, вас тревожит, сдержу ли я свое слово? Да, если ваш муж сдержит свое. 

Арабелла  не собиралась отступать, но в эту минуту к ним подошел гостивший на «Санто-Доминго»  дон Эстебан. Отвесив подчеркнуто учтивый поклон, он смерил пленницу  неприязненным надменным взглядом и обратился к дону Мигелю:

– Дядя, нам нужно обсудить кое-что.

– Конечно, Эстебан, – кивнул дон Мигель, затем спросил у Арабеллы: –  Вы еще хотели что-то узнать, донья Арабелла?

– Нет, –  с досадой ответила Арабелла, и  одарив так  некстати прервавшего их разговор дона Эстебана взглядом, по надменности не уступающем его собственному, отошла от них.

Де Эспиноса   смотрел, как она уходит. Он не стал бы лгать, но от того, что Арабелла не успела выяснить подробности его сделки с Бладом, чувствовал одновременно облегчение и гнев. Он не должен поддаваться пагубной слабости! Это Враг рода человеческого искушает его, расставляя свои ловушки. Его душу, без сомнения, ждут адские муки. Отец Амброзио много раз предупреждал его об опасности подобных искушений и тем более, когда орудием для них выбирается Красота. Ничего. Скоро все закончится.

– Что она хотела? – презрительно спросил Эстебан.

– Ничего, – резко ответил дон Мигель, но увидев изумление в глазах племянника, добавил: – Ничего, заслуживающего внимания. Ты хотел что-то обсудить? Пойдем.

***

Ночью над островом пронесся сильный шквал. Море сердито швыряло пенные волны, «Санто-Доминго» содрогался и раскачивался под их ударами, пронзительным скрипом переборок выражая свое недовольство. Но утро было великолепным, как это нередко бывает после ночной непогоды. 

– Парус на горизонте! 

Де Эспиноса стоял на шкафуте своего корабля вместе с Эстебаном, когда прозвучавший крик марсового возвестил о начале развязки затянувшейся драмы. 

– Один корабль? – громко спросил де Эспиноса.

– Один, сеньор адмирал!

– Уверен, это он, – сказал дон Мигель своему племяннику, беря подзорную трубу и наводя ее на корабль. – Однако посмотрим, куда держит курс корабль.

В напряженном молчании они следили за приближающимся  шлюпом, пока не стало ясно, что тот движется прямиком в бухту. 

– Благоразумно с его стороны, – дон Мигель криво усмехнулся.

– Дядя, ты уверен, что он не задумал какой-то каверзы?

– Да. Думаю, он дорожит жизнью свой жены. И достаточно знает меня. Пора, Эстебан. Приготовимся к радушной встрече.

Арабелла услышала поднявшуюся на «Санто-Доминго» суету и прижала руку к груди, чтобы унять забившееся сердце. Дверь  каюты открылась, и  она увидела де Эспиносу, мрачного и бледного. 

– Донья Арабелла, к острову идет корабль, и я более чем уверен, что ваш муж – на его борту. Пойдемте. Шлюпка уже ожидает нас. 
 
Арабелла кивнула. Она решила надеть свое потрепанное и порванное платье, которое было на ней в момент кораблекрушения. И сегодня чувствовала себя более уверенно в привычной одежде. В сопровождении де Эспиносы она  поднялась на палубу и зябко обхватила себя за плечи: несмотря на теплую погоду, ей стало холодно. 

Шлюп был уже у самого входа в бухту.

– Вы узнаете этот корабль? 

Арабелла отрицательно мотнула головой, и де Эспиноса не удержался от язвительности:

– Нет?  А я полагал, что вы должны были вспомнить не  только мужа, но и его корабль, – он  смотрел на Арабеллу испытующе, однако видя, что его колкость не возымела действия, сухо  сказал: –  Впрочем,  это уже не столь важно. Взглянете, корабль ложится в дрейф. Прошу вас, – де Эспиноса протянул ей руку, помогая спуститься в шлюпку, готовую доставить их на близкий берег. 

От корабля Блада также отошла шлюпка, и Арабелла напрягала зрение, чтобы понять, кто из находившихся там людей ее муж.

Шлюпка де Эспиносы ткнулась носом в песок. Выбираясь из нее, Арабелла была вынуждена вновь опереться на руку испанца: она чувствовала, что весьма нетвердо стоит на ногах.

– Вы отвыкли от суши, – пробормотал дон Мигель, словно желая подбодрить ее. – Присядьте вон там, в тени. 

На берегу уже были люди из команд обоих галеонов. Арабелла заметила среди них Эстебана, а также того опасного человека, посланца дона Мигеля. Заросли кустарников близко подходили к полосе прибоя, и в отбрасываемой ими тени стояли несколько бочонков, по-видимому, призванных служить стульями.

Дон Мигель застыл у самой воды, он вперил ненавидящий взгляд в темноволосого человека в плывущей шлюпке и почти не заметил, как рядом остановились Эстебан и Тень. На этого же человека расширенными неподвижными глазами смотрела и Арабелла.

+2

28

Божий суд

https://forumupload.ru/uploads/0000/0a/bc/15308/t202965.jpg

Накатывающиеся с тихим шелестом волны впитывались в песок у самых сапог Блада. Он вновь шел по берегу. Но на этот раз над головой ярко светило солнце, да и берег вовсе не был пустынным. Блад еще из шлюпки увидел  фигурку жены: Арабелла сидела в тени, в окружении людей дона Мигеля. Горячая волна безудержной радости  поднялась в нем: она жива! 

Но Блад оставил эту радость за спиной, как оставил собственное ощущение безнадежности и отчаяния, которому он не позволял вырваться наружу, но которое отражалось в прощальном взгляде Джереми. Три человека ожидали Блада у самой кромки прибоя, и он должен был призвать всю свою выдержку — только в этом он видел шанс на удачный исход. 

Блад не удивился, узнав Тень: чутье и прежде подсказывало, что им придется сойтись в поединке. Дон Мигель де Эспиноса своей надменностью и неподвижностью напоминал статую, а вот третий, молодой человек лет двадцати, не скрывал злобной радости. Дон Эстебан. Питер помнил об юноше, когда-то поклявшимся отомстить за смерть отца, но надеялся, что обойдется без его присутствия. Не обошлось – и это сильно осложняло ситуацию. Ну да так тому и быть.

...Арабелла смотрела на идущего к ним неторопливой легкой походкой темноволосого человека в белой рубашке и  узких черных штанах. И по мере того как он приближался, яркие камешки воспоминаний начинали складываться в разноцветную мозаику. Прошлое открывалось ей, и это было настолько ошеломляюще... и чудесно, что она больше ни о чем не думала.

Негромко вскрикнув, она вскочила на ноги. Де Эспиноса вышел из своей мраморной неподвижности и оглянулся на нее. Он нахмурился и, указывая на пленницу рукой, что-то тихо сказал стоящему рядом Тени. Тот кивнул и сделал шаг в сторону Арабеллы. Однако приказ  запоздал, люди дона Мигеля, не ожидавшие ничего подобного, также не успели задержать Арабеллу – не чувствуя под собой ног, она уже бежала к самому дорогому для нее человеку.

…Де Эспиноса был настолько поглощен видом Питера Блада, побежденного, сдающегося ему, что совсем позабыл о пленнице. Крик Арабеллы вернул его в реальность.

– Придержи ее,  – приказал он Тени.

Не успел генуэзец сделать и пары шагов, как Арабелла бросилась к Бладу, нарушая тем самым все планы дона Мигеля, и тот выругался сквозь зубы. Тогда Тень быстрым движением выхватил из-за пояса пистолет и взвел курок, целясь в нее. Дон Мигель похолодел. Не задумываясь, даже не вполне осознавая своего действия, он метнулся к наемнику и с силой ударил его по руке.

– Я не сказал – убей ее! – в ярости прошипел он.

Мысль о том, что Арабелла могла бы быть уже мертва, приводила его в содрогание.

…Питер заметил, что Тень навел пистолет на Арабеллу, и прыгнул вперед, протягивая руку, в попытке оттолкнуть ее, и с ужасом понимая, что не успеет. К его изумлению, вмешался де Эспиноса, выбив пистолет у генуэзца. А в следующий миг нежные руки жены обвились вокруг  его шеи, и он наконец-то смог прижать ее к себе. Его сердце готово было разорваться от тоски и нежности.

– Ты... это ты... Питер... ты пришел, – как в бреду шептала она.

Блад жадно вглядывался в лицо Арабеллы, с беспокойством отмечая ее восковую бледность и странный, блуждающий взгляд. 

– Арабелла, разве ты сомневалось в этом? Дорогая, ты больна? Что с тобой?

– Я была больна... но все прошло... Все уже закончилось, да?

Ах, как Питеру хотелось, чтобы это и в самом деле было так! 

– Капитан Блад! – раздался глухой голос де Эспиносы. – Можете мне не верить, но я рад видеть вас. 

Блад глянул поверх головы прижавшейся к нему Арабеллы на испанца. Нельзя, чтобы чувства взяли сейчас вверх, и поэтому он с ноткой иронии в голосе ответил:

– Не могу разделить вашу радость, дон Мигель. И прежде всего из-за вас. Вы так и не вняли совету не искать больше встречи со мной. Я приношу вам неудачу, господин адмирал.

Де Эспиноса даже задохнулся от невероятной дерзости человека, которого считал  проигравшим.

– Вам ли судить о неудаче! – проскрежетал он. – Но у нас еще будет время... побеседовать об этом. Сейчас мой человек проводит миссис Блад до шлюпки, а вам я предлагаю проследовать за мной...

– Что вы такое говорите, дон Мигель? – Арабелла, с тревогой слушавшая этот обмен любезностями, переводила взгляд с одного мужчины на другого: – Почему я должна идти без тебя, Питер? Разве речь не идет выкупе?

– Вопрос в том, что понимать под выкупом, миссис Блад! – де Эспиноса хрипло рассмеялся, действительно ощущая себя одержимым: жажда мести и невозможная, недопустимая страсть раздирали его душу на части.

– У нас остались неразрешенными некоторые разногласия, дорогая, – сказал Блад, осторожно отстраняя Арабеллу от себя.

– Я никуда не пойду! – Сбывались худшие ее подозрения, и Арабелла снова почувствовала себя тонущей в трясине: – Разногласия могут быть улажены, ведь так?

– И в самом деле, почему бы нам не решить все в честном поединке? – небрежно осведомился Блад.

– Дядя! – предостерегающе воскликнул подошедший Эстебан.

– Честный поединок для презренного пирата? Никогда! – де Эспиноса больше не сдерживался. – Тебе незнакомо само понятие чести!

В синих глазах Блада  появилась насмешка:

– А что известно о чести вам? И много ли чести в том, чтобы, ложно обвиняя женщину в колдовстве, угрожать ей инквизицией? 

– Питер, о ком ты? – недоуменно спросила Арабелла.

– О вас, миссис Блад, о ком же еще, – ядовито вставил Эстебан.

– Арабелла, дон Мигель любезно уведомил меня, что передаст тебя в руки инквизиции для суда, если я не сдамся ему. Ты не знала этого?

Арабелла растерянно посмотрела на испанца, в глазах которого зажёгся мрачный огонь.

– Я выполню свой долг и совершу благое дело для Испании, казнив тебя! 

– О, оставьте высокие материи, дон Мигель! – скучающим тоном ответил Блад. – Мы-то с вами прекрасно знаем, что дело в вашем уязвленном самолюбии и мести. А сейчас ваши гордыня и спесь не позволяют вам  принять мой вызов.

Лицо де Эспиносы исказилось от бешенства. Он махнул рукой своим солдатам, указывая на Блада.

– Отойди, дорогая, – сказал Питер и выхватил шпагу.

Испанцы медленно начали окружать его, беря в кольцо.

– Живым! – бросил дон Мигель.

Тогда Тень подобрал лежащий на песке пистолет и, холодно улыбаясь Бладу, прицелился:

– Пуля в колене – весьма неприятная штука, синьор говернаторе. Но что-то мне подсказывает, что это еще не самая большая неприятность, которая вас ожидает...

– Постойте! – прервала наемника Арабелла. В ее глазах светилась решимость и вдохновение: – Если против меня выдвинуты столь тяжкие обвинения, то возможно, дон Мигель соблаговолит принять мой вызов?

Де Эспиноса потрясенно уставился на нее:

– Женщина не может... участвовать в дуэли, – пробормотал он.

– Но женщина может воззвать к Высшей справедливости и потребовать Божьего суда, если ее невиновность не может быть доказана иными способами, – немедленно среагировал Блад. – И назначить защитника. Этот вопрос заслуживает разрешения  в судебном поединке, не так ли?К тому же ордалии до сих пор  признаются  католической церковью. Дон Мигель, вы обвинили мою жену в колдовстве. Готовы вы держать ответ за свои слова?

– Не позволяй ему! – вскричал встревоженный Эстебан.

– Замолчи! – оборвал племянника де Эспиноса. Его месть обернулась против него, гадюкой ужалив в самое сердце. Он проговорил, едва разжимая побелевшие губы: – Я принимаю ваш вызов, донья Арабелла. И я выставляю против вашего защитника своего, – он кивнул на Тень. 

Генуэзец  приподнял бровь, но  ничего не сказал. Отшвырнув пистолет,  он  вытянул из  ножен кинжал,  затем согнул колени и приглашающе  кивнул Бладу одновременно другой рукой выхватывая длинную шпагу. Блад внимательно следил за ним, не двигаясь с места.

– Разве участники поединка не должны быть в равных условиях? – Арабелла бесстрашно смотрела на дона Мигеля.

– Убери кинжал, Тень, – сухо бросил он, не глядя на нее.

Тень неохотно повиновался. Он наклонился, кладя кинжал у своих ног, и вдруг схватил горсть песка и неуловимым движением кисти швырнул ее   в лицо противника. Тот гибко отклонился назад и в сторону.  Его клинок описал полукруг, не дав наемнику приблизится. Поединок начался.

Арабелла, стиснув руки, смотрела на сражающихся, ее губы беззвучно шевелились, шепча слова молитвы. Каждый из них неторопливо прощупывал другого, и поначалу шпаги с мелодичным звоном лишь скользили одна по другой. По силе и ловкости противники не уступали друг другу. Тень первый перешел в атаку, но клинок так и мелькал в руках Блада, и генуэзцу не удавалось пробить брешь в его защите. Тогда он резко усилил натиск и после серии выпадов  попытался нанести мощный удар в грудь своего противника. Шпаги с лязгом скрестились, Блад принял удар на основание клинка и отбил его. Однако генуэзец смог дотянуться и рассечь его правое предплечье. По рукаву  рубахи расплылось алое пятно, и Арабелла прижала пальцы к губам, подавляя вскрик.

– Первая кровь моя, синьор говернаторе! – усмехнулся Тень.

Блад не стал тратить силы на разговоры с наемником, он отпрыгнул назад и тут же стремительно контратаковал. Ему удалось приблизиться к генуэзцу вплотную и, он, перехватив правую руку Тени, нанес ему удар в лицо эфесом шпаги. 

Наемник, ослепленный болью, раскрылся, этого было достаточно для Блада. Его клинок пронзил правый бок Тени снизу вверх. Из спины наемника показалось  окровавленное острие шпаги. Темная кровь хлынула у генуэзца  изо рта, и он упал замертво.

– Вы проиграли Божий суд, дон Мигель, – тяжело дыша, сказал Блад.

Тогда, издав нечленораздельный вопль, де Эспиноса кинулся на него. 

Рана, нанесенная Тенью, была глубже, чем Питеру показалось вначале, и ему пришлось переложить шпагу в левую руку. Де Эспиноса бился с самозабвенной яростью и смог потеснить его, и тогда Блад ответил яростью на ярость, сжигая все силы и больше не думая о защите. В какой-то момент дон Мигель потерял равновесие. Он услышал отчаянный крик Эстебана. А потом время замедлилось. Де Эспиноса увидел, как сверкающий клинок летит к его груди и это было... правильно.

Он почти не почувствовал боли, только небо качнулось перед глазами...

– Питер! Остановись, не убивай его! – сквозь шум в ушах де Эспиносы пробился голос Арабеллы. – Ради нашей любви! Прошу тебя!

Зрение уже застилал туман, но дон Мигель увидел, как она подбежала к Бладу, и тот медленно опустил занесенную для последнего удара шпагу. Дон Мигель перевел меркнущий взгляд на лицо Арабеллы. Как она прекрасна!

– Напрасно... – прохрипел он. Из-под его пальцев, судорожно зажимающих рану, обильно струилась кровь, окрашивая песок в цвет кармина: – Так было бы лучше, mi chiquitina... для всех.

Его люди, глухо ворча, надвигались на Блада. 

– Не трогайте их... Высший Судия высказал свой вердикт... – де Эспиноса устало смежил веки, его рука бессильно соскользнула с груди.

– Но есть еще и я! И кровь моего отца взывает о мщении! – крикнул Эстебан. – Я не дам тебе уйти!

+2

29

Госпожа Анна, пожелаю Вам успеха! Если с моей стороны последует критика, то только для улучшения Вашего текста. То что Вы взялись продолжить любимые с моего детства произведения уже достойно уважения. Если рисунок корабля - действительно Ваше авторство, можете записать меня в свою команду хотя бы юнгой.
Представьте себе горе десятилетнего мальчишки, который море видел только во сне, когда он узнаёт, что в записках Джереми Питта и судовых журналах "Арабеллы" ещё осталось много нерассказанного, но "Удачи капитана Блада" (или "Капитана Блада возвращается") - это последнее произведение трилогии.
Ради Бога, не уклонитесь в сторону чувств, и не бросайте выкладывать текст!

С уважением!

+1

30

Для любителей трилогии предлагаю сведения из своего архива. Случайно встретил в интернете. Автора не знаю - только ник и аватарка.

Почему "Синко Льягас" назывался "Синко Льягас", и что это вообще значит? За неимением под рукой оригинала я начал искать в Яндексе "Sinco Llagas" и нашел некое сообщество Sabatini в diary.ru :), откуда узнал, что правильное написание названия - "Cinco Llagas", что означает оно на испанском "Пять ожогов", и что название "Арабелла" звучит гораздо лучше :) Однако для корабля "Пять ожогов" название действительно странное, более странным было бы, наверное, только "Дыра под ватерлинией", поэтому я не успокоился и стал искать дальше, уже сочетание "cinco llagas". И вот тут оно обнаружилось в стихотворении Федерико Гарсиа Лорка "Цыганка-монахиня" (вот здесь, последнее):
Cinco toronjas se endulzan
en la cercana cocina.
Las cinco llagas de Cristo
cortadas en Almería.
Пять апельсинов с кухни
дохнули прохладой винной.
Пять сладостных ран Христовых
из альмерийской долины.

То есть, корабль назывался "Пять Ран", и имелись в виду пять ран Христа, полученные им на кресте. Видимо, это было устойчивым выражением и уточнять, чьи именно раны, не требовалось, было и так понятно; в пользу этого также говорит часто упоминаемая Сабатини набожность испанцев.
А потом я увлекся и стал искать переводы названий всех кораблей вообще:
Вот что получилось.

Испанцы:
корабли дона Мигеля:
"Энкарнасион" - "Воплощение"
"Сантьяго" (будущая "Элизабет") - "Нападение" (боевой клич испанцев)
"Санто Ниньо" (будущая "Атропос")- "Святое Дитя"
"Сальвадор" - "Спаситель"
"Инфанта" (будущая "Клото")- "Инфанта" (дочь испанского короля, у кого "принцесса", а у испанцев "инфанта")
"Сан-Фелипе" (будущая "Лахезис") - соответственно, "Святой Филипп"
"Милагроса" - "Чудесная"
"Гидальго" - "Дворянин" (как вариант, возможно - "Благородный")
"Виржен дель Пиляр" - "Дева Столба", Богородица на серебрянном столбе - покровительница города Сарагоса
"Индиана" - "Индийская" (как известно, Америку называли Вест-Индией)
"Санта-Барбара" - "Святая Барбара" (или Варвара :) )
"Сент-Томас" - "Святой Томас" (Фома)
"Атревида" - "Смелая"
"Эстремадура" - "Эстремадура" (местность на западе Испании)
"Мария Глориоса" - "Мария Прославленная" (св. Мария)
"Санта-Вероника" - "Святая Вероника"

Не-испанцы:
"Прайд оф Девон" - "Гордость Девона" (Девон - город в Англии)
"Ройял Мэри" - дословно "Королевская Мария", вероятно, в честь дочери Якова II Марии Стюарт
"Ройял Дачес" - "Королевская Герцогиня", титул герцогини, которая является членом королевской семьи. В общем, кто-то из родственников Якова II :)
корабли де Ривароля:
"Викторьез" - "Победоносный"
"Медуза" - она и есть "Медуза"
"Балейн" - если "Baleine", то "Кит"
"Ла Фудр" Левасера перевел как "Молния" лично Сабатини :)
корабли Истерлинга:
"Бонавентура" - на каком языке, непонятно, но по-французски "bon aventure" означает "хорошее приключение" :)
"Авенджер" - "Мститель"
"Гермес" - "Гермес"
"Велиэнт" бедняги Пайка - "Отважный"
"Рейн Марго" Тондера - "Королева Марго" (фр.)

Ещё раз подчеркну, что работа проделана неизвестным ценителем этого произведения, а не Вашим покорным слугой.

Отредактировано CHAK_alchemist (30-08-2020 19:30:36)

+2


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Лепестки на волнах