Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Андрея Величко » Первый приступ-10 (третья книга)


Первый приступ-10 (третья книга)

Сообщений 291 страница 300 из 727

291

Avel написал(а):

- Да, господин канцлер, - продолжил тем временем полковник, - разрешите воспользоваться вашим любезным согласием помочь мне в уяснении некоторых тонкостей русского языка? Вот, сейчас… (экс-чукча достал записную книжку), - совершенно непонятный мне момент. Я правильно понимаю, что «пи…то» - это хорошо, а «х…во» - плохо?
  - Вы абсолютно правы, - кивнул я.
  - Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

Умом Россию не понять... а язык ее - тем более!  http://gardenia.my1.ru/smile/JC_ThankYou.gif    http://gardenia.my1.ru/smile/JC_goodpost.gif    http://gardenia.my1.ru/smile/Laie_86.gif

0

292

Avel написал(а):

Я правильно понимаю, что «пи…то» - это хорошо, а «х…во» - плохо?
  - Вы абсолютно правы, - кивнул я.
  - Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

Умом Россию не понять,в Россию надо вжиться......  http://gardenia.my1.ru/smile/guffaw.gif    http://gardenia.my1.ru/smile/neigh.gif

0

293

Avel написал(а):

Я правильно понимаю, что «пи…то» - это хорошо, а «х…во» - плохо?  - Вы абсолютно правы, - кивнул я.  - Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

и в тоже самое время «по х…й» и «до пи…ды» охначают совершенно одно и тоже

+1

294

Avel написал(а):

- Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

У этих русских даже анатомия отличается: "натяни шапку на х.., а то уши отморозишь!"

Отредактировано AL1618 (09-01-2010 01:28:30)

0

295

Поздравляем!

0

296

Avel написал(а):

- Вы абсолютно правы, - кивнул я.  - Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

Класс!!!Сразу вспоминаются круглые глаза японцев,пытающихся понять разговоры наших там
Кстати,соленые огурцы к сакэ -нормальное явление

Отредактировано Клим (09-01-2010 09:28:46)

0

297

Уважаемый Андрей Феликсович!

Поздравляю Вас с юбилеем и желаю прежде всего здоровья и творческих успехов !!!

Здоровья потому, что Вы стали симпатичны за время "знакомства", а творческих успехов из чистого эгоизма: читаю Вас с УДОВОЛЬСТВИЕМ!
СЧАСТЬЯ! УСПЕХОВ! МИРА И ПОКОЯ ДОМА!

0

298

Уважаемый Avel! С Днем Рождения и юбилеем!

Avel написал(а):

Но почему же тогда «ох…иельно» - это лучше, чем «пи…то», а «п…дец» - много хуже, чем «х…во»?

Надо отослать к первоисточникам
http://s50.radikal.ru/i130/1001/87/6ac9415bcc4c.jpg

0

299

Игорь14 написал(а):

Надо отослать к первоисточникам

Хоть я и патриот Монголии, но не в нем первоисточники :( :

Этимология

    * Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег» < PIE *skeu- , отсюда же хвоя, ср. латыш. skuja «хвоя», лит. skuja «шишка (плод)».
    * Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва», ср. лит. piza с той же семантикой.
    * Блядь — от славянского блѫдъ > русск. блуд — заблуждение, ошибка, грех; первоначально было чередование юсов ѫ/ѧ. Ср. др.-русск. блясти < блѧсти — «заблуждаться, ошибаться»; ст.-слав. «блѧдити» — то же, ц.-слав. блядословить — «лгать, обманывать, клеветать». Праславянский корень blѫd-/blѧd- «уклоняться, путаться» < PIE *bhlond-/*bhlend- «неясно мерцать» имеет когнаты в германских языках: англ. blend «перемешивать»[5], англ. blond «светловолосый, блондин».
    * Е**ь — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati
Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Т. 2. — Тб., 1984

Отредактировано Khalzan (09-01-2010 14:08:28)

0

300

Спасибо за поздравления.
Продолжение:

  - Это вы наткнулись на иллюстрацию того, что русский народ владеет философией чуть ли не с рождения, - пояснил я, - и ваш первый пример – это результат осмысления им закона отрицания отрицания, а второй – перехода количественных изменений в качественные. В общем, если вы попытаетесь это понять, приготовьтесь потратить несколько лет жизни. Лучше просто запомнить, по-моему.

  Полковник ушел, я выключил запись и попытался по свежим следам определить, как прошла беседа. Вроде ничего, то, что милейший Иочиро является специалистом не только в области авиации, мы подозревали и раньше… А как он насчет оборудования для шести с половиной миллиметров встрепенулся! О чем это говорит? Да о том, что снятие этого калибра с вооружения прошло у них отнюдь не единогласно, и вовсе не факт, что аргументы выдвигались только технические. У нас тоже такое было, как раз пару дней назад прошло совещание…
  Мосин, Федоров и начальник Ружейного полигона Ораниенбаумской стрелковой школы Филатов сошлись чуть ли не насмерть – во всяком случае, окончательное решение пришлось принимать мне. Предмет совещания состоял в том, что на текущий момент в России наблюдался явный перебор с числом калибров стрелкового оружия.
  Имелась мосинская винтовка 7,62 и такой же пулемет образца 1902 года.. Автоматы и пистолеты были 7, 63. Пулемет 1905 года, который уже можно было назвать единым, имел калибр 7, 92. А опытные экземпляры калашеобразного самозарядного карабина были сделаны сразу 6,5, 7,62 и 7,92 – все под длину гильзы 39. Наконец, имелся револьвер «Наган» и патроны к нему, больше ни к чему другому не подходящие.
  С наганом я столкнулся еще на в Артуре и с тех пор имел твердое убеждение – это оружие для населения и, может быть, полиции, но никак не для армии. Хреновина, даже у самовзводного варианта которой для выстрела надо два раза нажимать на спусковой крючок, да не абы как, а со всей дури – нет уж, увольте.
  Ругань шла полдня, и к единому мнению господа совещающиеся так и не пришли. Уже через пару часов я потерял нить беседы, которая вертелась в основном вокруг экономики – из обрезков чего на каком оборудовании что лучше производить. Японский пример тоже поминали – как аргумент энтузиасту калибра 6,5 Федорову, мол, по результатам войны япы от него отказались. А мне, честно говоря, понравился Федоровский подход.
  Он исходил из того, что пуля оружия пехоты должна не только долететь до противника и проделать в нем дырку, но перед этим и пробить то, за чем он прячется – если это возможно, конечно. С этой точки зрения крупный калибр предпочтительнее. Но надо учитывать и уровень подготовки стрелка, а тут  лучше калибр помельче, потому как траектория получается настильнее. Наконец, технологию тоже забывать нельзя. Сейчас на нашем оружейном заводе пытались внедрить нарезку ствола за один проход, а не многократным строганием. До внедрения дело еще не дошло, но было ясно, что на меньшем калибре этот процесс пойдет проще.   
  Федоров сделал сразу четыре карабина, то есть кроме 6,5, 7,62 и 7,92 он подготовил еще и 5,5. Сразу выяснилось, что в смысле пробивания предварительного препятствия последний много хуже – даже расположенный на полпути до мишени лист фанеры заставлял пулю отклоняться от траектории вплоть до кувыркания.
  Да, подумал я, у американцев во Вьетнаме были похожие проблемы.
  Остальные три калибра показали близкие результаты на препятствиях от тонкой фанеры до трехдюймовой доски.
  А потом он набрал мальчишек-подсобников с завода  предложил им научиться стрелять из этих карабинов. Результаты 5,5 и 6,5 отличались примерно в районе ошибки эксперимента, а у крупных калибров были заметно хуже. И теперь он напористо защищал шесть с половиной миллиметров.

+16


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Произведения Андрея Величко » Первый приступ-10 (третья книга)