Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » История » "Что, где, когда - 14"


"Что, где, когда - 14"

Сообщений 771 страница 780 из 963

771

Череп написал(а):

Песня или музыка?

В некотором роде можно так сказать, но у Словья-разбойника свист!

Череп написал(а):

"Иван да Марья"

Интересная версия, Игорь, но "она" имеет более прямое отношение и к Соловью, и к Робин Гуду.

Подсказать может "земляк" Соловья-разбойника или сам  Робин Гуд.

Кто же "земляк"? Откуда Соловей-разбойник?

Подсказка:

http://sc.uploads.ru/t/kwW04.jpg
Наступление - люди, танки.

Отредактировано Valentina13 (10-04-2014 12:36:19)

+1

772

Valentina13 написал(а):

одсказать может "земляк" Соловья-разбойника

Оно [предание] живет доселе в памяти народной и найдено нами лет двадцать тому назад (1867) в одном рукописном сборнике XVII столетия. Во времена стародавние, где теперь стоит Нижний Новгород, жил знатный, сильный мордвин, по имени Скворец. Он был друг и товарищ другому, такому же знатному, такому же сильному мордвину — Соловью, тому самому, что связан был Ильей Муромцем.

+1

773

Курская дуга? Речка Смородина в Брынских лесах у города Карачева?

+1

774

Tva134 написал(а):

Курская дуга? Речка Смородина в Брынских лесах у города Карачева?

Да.

Отредактировано Valentina13 (10-04-2014 13:00:05)

+1

775

Tva134 написал(а):

Курская дуга?

Курский соловей?

+1

776

Череп написал(а):

Курский соловей?

Верно!  Земляк.

Соловей-разбойник - в восточнославянской мифологии чудовищный богатырь, объединяющий в себе черты человека и птицы, способный поражать врагов страшной силы свистом, который способен вырывать с корнем деревья. Согласно былинам, соловей-разбойник засел на самой короткой дороге к Киеву, устроив свое гнездо на высоком дубе (или одновременно на 7 либо 12 дубах). Соловей никого не пропускает мимо себя в течении 30 лет, оглушая всех своим свистом, поэтому к Киеву приходится добираться по околистой дороге, которая на порядок длиннее.
Так продолжается до тех пор, пока по этой дороге не решил проехать русский богатырь Илья Муромец, который, вступив в схватку с соловьем-разбойником, убивает его, очищая дорогу к Киеву.

Происхождение образа соловья-разбойника не вполне ясна, существует несколько предположений, одно из которых связывает соловья-разбойника с иранской птицей Симург, однако всякое объяснение окружается доброй долей домыслов.

Былина о соловье-разбойнике и Илье Муромце жива и по сей день, подтверждение чему замечательный мультфильм "Илья Муромец и Соловей-разбойник", выпущенный в 2007 году. Хотя сюжетная линия далека от старых былин, просмотр мультфильма доставляет огромное удовольствие.

В десятках километров от Курска есть памятник Соловью-разбойнику, а фирменный поезд, на котором предстояло ехать домой, назывался «Соловей».

http://sb.uploads.ru/t/Pue6f.jpg

Открытие памятника художника Олега Радина - в День художника 9-го августа 2013 г. На сей раз он замахнулся на русские былины и явил зрителям свое прочтение легендарной личности Соловья-разбойника, который, судя по преданиям, распространял свой богатырский свист как раз на территории Курской области.

http://sc.uploads.ru/t/Z3WzB.jpg

Ну и как последний аргумент в пользу именно курской прописки Соловья автор рассказывает о селении, где жил сам разбойник-баскак. «Как раз там, где по былинному рассказу положено быть гнезду Соловья-разбойника, среди болот возвышается еще одно городище. Археологическая разведка показала, что оно было обитаемо как раз в эпоху Киевской Руси. Но городом не было, просто укрепленное поселение. Имя этого городища... Соловейня». По-другому это место называли Соловей гора. И не случайно: по былине у Соловья было жилище огороженное и с крепкими воротами. Стоит добавить, что местное население до сих пор хранит предание о том, что именно здесь при устье Свапы и жил Соловей -разбойник.

Главу , посвященную былине об Илье Муромце и Соловье-разбойнике, Юрий Александров-Липкинг заканчивает следующим образом: «Может быть, кто-либо скажет, что все это лишь совпадения, случайность? Но не слишком ли много случайностей? Не правдоподобнее ли просто предположить, что в основу былины легли исторические события, происходившие в далекие, давно прошедшие века на земле соловьиного курского края?..»

И уже близко таинственная "она"!

Отредактировано Valentina13 (10-04-2014 13:15:45)

+1

777

Valentina13 написал(а):

И уже близко таинственная "она"!

Малиновки заслыша голосок
Припомню я забытые свиданья
В три жердочки березовый мосток
Над тихою речушкой без названья

Слово «hood» по-английски означает «капюшон» и указывает на элемент одежды Робина Гуда и с ошибочной русской этимологией от англ. «good» — «хороший» связано только схожим звучанием. Вообще «hood» — это не только капюшон, но и несколько других подобных головных уборов — башлык, чепец, клобук, шлем человеческий или конский (главное, чтоб он закрывал / защищал всю голову). Робин Гуд и его противник Гай Гисборн носят головные уборы, называющиеся одним и тем же словом — капюшон и рыцарский шлем. Но у слова «hood» есть и переносный смысл — «скрывать (накрыть капюшоном)».
Слово «robin» переводится как «малиновка», но возможно, что имя героя — результат переосмысления выражения «Rob in hood» — «Роб (Роберт) («rob», «robber» также означает «грабитель») в капюшоне». Так Робина назвала Мэриан, когда он выиграл турнир лучников и провозгласил её королевой турнира.

Отредактировано Череп (10-04-2014 13:09:24)

+2

778

Череп написал(а):

Слово «robin» переводится как «малиновка»

Верно, Игорь! Браво! :cool:

http://sb.uploads.ru/t/c8EXN.jpg

Именно она  - малиновка!
Заря́нка или мали́новка (лат. Erithacus rubecula) — птица из семейства дроздовых (Turdidae).

Зарянки окрашены сверху в серый цвет, с белым брюхом, рыжими лбом, горлом, грудью и боками головы. Птица относительно длинноногая. Обитает, как правило, на земле, в кустах, густом подросте, передвигается прыжками. Людей почти не боится, и если человек не двигается, может вплотную к нему подлететь и с любопытством разглядывать. Зарянка является перелётной птицей, но возвращается в северные края одной из первых.

http://sb.uploads.ru/t/NROg4.jpg

Ареал: Влажные лиственные и смешанные леса с густым подлеском, парки, заросшие кустарниками сады, предпочитает близость воды. Перелетная птица.

http://sc.uploads.ru/t/tRPfL.jpg

Из книги Ховарда Пайла о Робин Гуде, 1883. Перевод с английского.

ВЕСЕЛЬЯ ВРЕМЯ НАСТУПАЕТ

Веселья время наступает,
Когда томленье грудь теснит,
Когда деревья расцветают,
И пташка вить гнездо спешит.
Тогда поют среди ветвей
Кукушка, горлица лесная,
Сладкоголосый соловей
И певчий дрозд, не умолкая.
Мне же малиновка - Робин* дороже,
Петь круглый год милый Робин мой может.
Робин! Робин!
Милый Робин!
Будь такой, моя любовь:
Не смолкай,
Не улетай
С приближеньем холодов!

Весна приносит упоенье,
Веселый гомон певчих птиц.
Гуляют парочки, в смущеньи
Юнцы глазеют на девиц.
Тогда под солнцем оживают
И первоцвет, и водосбор,
В лесу фиалки расцветают,
Ткут маргаритки свой ковер.
Когда ж холода со снегами приходят,
Лишь плющ зеленеет назло непогоде.
Плющ зеленый!
Стойкий, верный!
Пусть же и твоя любовь
Крепкой станет
Не увянет
От дыханья холодов!

*Робин - малиновка (англ.)

ОРИГИНАЛ:на англ.
http://forum.sherwood-tavern.net/viewtopic.php?id=67

. По третьей версии имя Робин происходит от названия птицы малиновки (англ. robin).

Непосредственно связана с циклом баллад о Робине Гуде и детская песенка «Who killed Cock Robin?». Уже в её первой строке заключена загадка, поскольку «Cock Robin» может обозначать и «петуха Робина» и самца птицы малиновки.
Согласно ирландской сказке особое почтение к себе малиновка заслужила тем, что до утра раздувала огонь в костре бедняков, оставшихся без крова над головой. Она так близко приближалась к огню, что обожглась и опалила свое оперение.

Этнографы отмечали, что подобные суеверия держались очень стойко, а некоторые из них были зафиксированы в середине XX века. В современном викканстве малиновку рассматривают как птицу огненной стихии и даже считают встречу с ней доброй, если она произошла в холодные осенние или зимние месяцы. Вполне вероятно, что созвучие имени Робина и малиновки привнесло определенные черты в образ Робина Гуда, действительно внезапное появление героя перед его противниками приводило к смерти противников или к большим несчастьям. Не исключено и то, что популярность имени Роберт в средневековой Англии была обусловлена тем, что родители верили в то, что уменьшительная форма от этого имени сможет стать оберегом для их сына.

Этих маленьких птиц с оранжевой грудкой, малиновок, или по-английски, робинов, в парках, во дворах домов, и даже оживленных районах Лондона можно увидеть довольно часто.

В отличие от других птиц, малиновки очень любопытны. Бывает, что присев на лавку в парке, вы вдруг краем глаза заметите, как из листвы дерева или куста выпорхнула маленькая птичка и села на пенек или на ветку. И смотрит она на вас своими умными, черными глазками-бусинками. А вы – на нее. И такой безмолвный диалог может продолжаться несколько минут, после чего малиновка возвращается к своим прерванным делам. Интересно, что же их привлекает в людях.

В Лондоне немало любителей птиц, у которых есть специальное оборудование для наблюдения за птицами, а также мощные фотоаппараты. Но чтобы сделать хорошую фотографию, нужно терпение: дождаться, когда прилетит… малиновка.

robin-1
Робин – самая любимая птица британцев
Эта маленькая красногрудая птичка, севшая на праздничную гирлянду, всем своим видом демонстрирует, что она уже готова встречать Рождество.
Эту фотографию удалось сделать англичанину Мартину Хиксу (Martin Hicks): он случайно увидел «пухлую» зарянку, усевшуюся на его рождественские огни, которые он развесил в своем палисаднике.
Из-за сильных морозов птичка распушила свои перышки и поэтому выглядела так, словно она переела праздничного рождественского пирога, от которого ее так и раздуло. – Я раньше никогда не видел таких большегрудых зарянок, — говорит 48-летний г-н Хикс, из Кроули.
- Я сидел дома в гостиной и смотрел в окно, когда вдруг увидел прилетевшую в палисадник птичку, — рассказывает Мартин, — я взял камеру и вышел на улицу. Зарянка сидела на праздничной гирлянде и смотрела на меня. Нас разделяло расстояние около восьми метров, однако птица не испугалась меня.
Зарянка, малиновка, реполов (Erithacus rubecula) или робин (англ. Robin) – маленькая птичка из семейства мухоловковых. Это одна из самых любимых птиц британцев, поскольку она является символом Рождества.

В Англии их зовут"Robin" . А у нас их называют  "Малиновка"

Всеми любима малиновка, является частью европейского фольклора. В старинной британской притче идёт речь о том, как серая ничем не приметная зарянка пела песни для Иисуса, который в это время умирал на распятии. Она своими песнями хотела облегчить его страдания. В другой же притче, крошечная птичка пыталась освободить Христа от тернового венца, впившегося в его голову. Грудь маленькой малиновки стала красной от крови Иисуса.
С середины XIX века малиновка является главным символом Рождества в Британии. Интересный факт: почтальонам ее Величества королевы Виктории очень часто приходилось работать на Рождество. На них была надета красная униформа, за что их прозвали «зарянками-красногрудками» (Robin Redbreasts). С тех самых времен и поныне на рождественских открытках этой страны изображают малиновку рядом с красным почтовым ящиком – символом британского почтальона. С 1960-х годов малиновка является национальной (неофициально-признанной) птицей Великобритании и что самое главное — самой любимой.

http://sc.uploads.ru/t/yFZ9M.jpg

Малиновка обыковенная .
Erithacus rubecula.
Номинал - 4,0 шиллинга.
Цвет - многоцветный
Художник - Дж. Норрис-Вуд.

Из Академика:

robin
Перевод
robin
ˈrɔbɪn сущ. 1) зоол. малиновка (тж. robin redbreast) 2) амер. зоол. дрозд 3) зоол. морской петух (тж. sea robin) 4) сл. пенни

(зоология) малиновка, зарянка (Erithacus rubecola) (зоология) дрозд (Turdus gen.) (зоология) лягодон (Lagodon rhomboides) (зоология) морской петух (Prionotus gen.) (жаргон) пенни > the first * (американизм) первый признак весны; первая ласточка
ragged ~ бот. дрема, кукушкин цвет

robin зоол. малиновка (тж. robin redbreast)

В семействе дроздовых орнитологи различают две больших группы. В первую входят собственно дрозды, а в более многочисленную вторую — мелкие певчие птички, в т. ч. горихвостки, каменки, зарянки и соловьи. Многие из них щеголяют ярким оперением, иным же невзрачная окраска позволяет оставаться незаметными в природной среде. Соловьи — перелетные птицы, зимующие в теплом африканском климате.

соловьи́ные (лат. Luscinia) — род птиц из отряда воробьинообразных (Passeriformes). В зависимости от подхода к классификации Соловей
относится либо к семейству дроздовых (Turdidae), либо к семейству мухоловковых (Muscicapidae).

Наиболее известен обыкновенный соловей (Luscinia luscinia); длина тела 17 см с длинными ножками, большими темными глазками, оперение буроватое, хвост рыжеватый.

Распространён в Европе и Западной Азии (к Востоку до Енисея), к Югу до Северного Кавказа.

Виды[править | править исходный текст]
Индийский соловей Luscinia brunnea (Hodgson, 1837)
Золотохвостый соловей Luscinia chrysaea Hodgson, 1845
Красногрудый соловей Luscinia hyperythra (Blyth, 1847)
Белобровый соловей Luscinia indica (Vieillot, 1817)
Тайваньский соловей Luscinia johnstoniae (Ogilvie-Grant, 1906)
Рюкюйский соловей Luscinia komadori (Temminck, 1835)
Обыкновенный соловей, восточный соловей Luscinia luscinia (Linnaeus, 1758)
Южный соловей, западный соловей Luscinia megarhynchos (C.L.Brehm, 1831)
Черногорлый соловей Luscinia obscura (Berezowski et Bianchi, 1891)
Соловей Давида Luscinia pectardens (David, 1877)
Красноголовый соловей, рыжеголовая зарянка Luscinia ruficeps (Hartert, 1907)
Варакушка Luscinia svecica (Linnaeus, 1758)
Соловей-красношейка Luscinia calliope (Pallas, 1776)

Отредактировано Valentina13 (10-04-2014 14:37:16)

+3

779

Валюша, хороший вопрос!!! :cool:

+1

780

Спасибо, Игорь. 8-)

+1


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » История » "Что, где, когда - 14"