Да, и вопрос как к признанному автору.
Эээ... Признанных авторов тут вроде бы нет...
В русском это вообще реально передать, чтобы это выглядело естественной частью текста, а не натужным вымучиванием, или все-таки нет?
Именно в таком виде - очень вряд ли. Можно передать неграмотную или простоватую речь того же Хагрида, но большее...
Всё равно, что пытаться перевести на английский книгу, где, скажем, МакГонагалл говорит с вологодским произношением, Хагрид с кавказским акцентом, Дамблдор в стиле начала двадцатого века, Шеймус с одесским говором, а Дин с украинским. Британцы языковые слои в ГП поймут, мы - нет. Мы поймём свои языковые особенности, а вот при переводе они так же потеряются.