Togami написал(а):Главное совсем уж дословно не перекладывать вплоть до диалогов.
Если мне нравится диалог откуда-нибудь, я могу переписывать его с минимальной адаптацией. Здесь, например, таким образом передирал диалоги из "Падения Чёрного ястреба" и "Скалы". Если же мне он не нравится, то я его либо не беру, либо переделываю, либо пишу заново исходя из обстановки.
В конце концов The Line явно незаслуженно малоизвестна. Хотя бы так, может, о ней побольше народа узнает, ибо это теперь одна из моих любимых игр.
Togami написал(а):С нетерпением жду когда пойдет отклонение от сюжета игры.
Мне нравится сам описанный расклад сторон, но в книге его можно реализовать куда интереснее, чем просто "мочим сначала тех, а потом и других". Плюс интригу должен создать ввод третьей стороны, которая и даст основной вопрос: всё происходящее - фантастика, фэнтэзи, мистика или может быть объяснено рационально?
Триллер для меня жанр новый, поэтому интересно повысить собственную квалификацию.