Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!

Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами.
Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.

В ВИХРЕ ВРЕМЕН

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Последний Венский шанс


Последний Венский шанс

Сообщений 241 страница 250 из 711

241

Франческа

Вычитывать сил нет (надеюсь, это временно), но общее впечатление благоприятное. Мистицизм старого антиквара вполне соответствует моим знаниям об Европе девятнадцатого века. А так как по роду деятельности он просто обязан быть людоведом, то в глазах вашей героини он просто обязан был увидеть нечто необычное и даже пугающее. Главное ей на родных так не смотреть. И на Франца-Иосифа.

+3

242

ИнжеМех написал(а):

Как-то привычнее "КарАваджо" было бы...

Таких случайных  описок может быть еще множество. Спасибо,исправлЯЮ :)

Отредактировано Франческа (06-01-2020 09:35:36)

0

243

Хороший кусочек. Понравилось.

0

244

Франческа написал(а):

Были  ещё так называемые «парадные», «детские» и «статутные» клинки

Вы имеете в виду клинки, по которым можно понять, что их владелец - богатый и знатный человек? Тогда статусные. Статут - у ордена (напр. статут ордена Святого Георгия), у человека - статус.

Франческа написал(а):

И ещё ньюансик есть:

Нюансик.

+1

245

Polaris написал(а):

Вы имеете в виду клинки, по которым можно понять, что их владелец - богатый и знатный человек? Тогда статусные. Статут - у ордена (напр. статут ордена Святого Георгия), у человека - статус.

Нет, я имела в виду клинки, которые характеризуют не его знатность или богатство, а его должность и место работы-  ношение их требовалось по уставу (статуту)...существовали,например, шпаги почтовых служащих  :)

Polaris написал(а):

Нюансик.

а вот это исправлю. Потому, что  я часто пишу по принципу  "как слышиЦО, так и пишиЦО" :)

Отредактировано Франческа (06-01-2020 11:19:04)

0

246

Франческа написал(а):

Нет, я имела в виду клинки, которые характеризуют не его знатность или богатство, а его должность и место работы-  ношение их требовалось по уставу (статуту).

Может, тогда сноску сделать с пояснением, что такое статутные клинки?

0

247

Позанудствую.

Франческа написал(а):

Ураган в виде 15-летней егозы по имени Елизавета мощно прошёлся по всем  мюнхенским торговым точкам.

Современный канцелярит. Есть более подобающие эпохе термины - лавки, например. Магазин, тогда, кажется, был ещё военным термином ("магазинная система снабжения")...

Франческа написал(а):

Те экземпляры, которые ,по моему мнению,годились бы для реальной дуэли или боя - были слишком тяжелыми для такой маленькой меня, и с совсем непривычным балансом.

Что-то тут не то. Середина девятнадцатого века, фехтуют бурши, фехтуют офицеры, фехтуют почти все дворяне. И учатся этому с малолетства. И не нашлось учебной шпаги под руку вашей героини? Решать, конечно, вам, но по-моему правдоподнее было бы сделать посещение антиквара первым (в плане поисков оружия) или сократить число оружейных лавок и как-то их охаять. Дескать, в первой были только боевые шпаги, слишком тяжелые и т.п., во-второй - только "мундирные", а потом она увидела лавку Гольдберга...

Тем более, что в средние века сложился и мог ещё не размыться обычай селиться мастерам одного цеха на одной улице, так что там, где на каждом шагу продаются платки и шали, мала вероятность встретить торговца оружием.

Франческа написал(а):

Разумеется, что отец видел уныние в глазах любимой дочки от такой ситуаци

"Что" по-моему лишнее. И - раз потом он пообещал, то и в начале предложения логично употребить совершенную форму - "увидел"

Франческа написал(а):

А я тебя на вот этой скамье в скверике подожду.

Сквер? А они тогда были в Мюнхене? Про этот город конретно не скажу, но вроде как площади и тем более скверы получили распространение в конце XIX века, с утратой оборонительной ценности городских стен. До того городская земля была слишком дорогой, и занять её не рынком, а коммерчески бесполезной растительностью считалось непрактичным. Османизация Парижа в 1853 ещё не началась, а Лондон, где площади появились после (и благодаря) пожару 1666 года, это город во многих отношениях уникальный...

Франческа написал(а):

.Клинок с отточенными кромками  граней явно позволяет не только  колоть, но  и рубить и резать, по необходимости.

Странная фраза. Тем более ваша героиня занималась фехтованием и терминологию должна знать. Логичней было бы что-то вроде "Клинок, квадратный у гарды, к острию становится ромбическим. Острые грани позволяют рубить и резать..."

Франческа написал(а):

Scheiße!

Немецкое слово без перевода.

Франческа написал(а):

И я вижу,что вы оценили не только его красоту,но и смертоносность...- он, склонив голову, вручает мне мою шпагу.

Приняв своё оружие, внимательно смотрю на лицо этого старика. Оно абсолютно каменное, не выражает никаких эмоций.

"Мне моё" звучит коряво и формально неверно. По-моему притяжательные местоимения в этом абзаце употреблять рано. И последнее предложение - смысловой повтор. Осмелюсь предложить вариант "Оно абсолютно каменное - старый антиквар умело скрывает эмоции".

Франческа написал(а):

- Морис,  мой мальчик, её...его...это существо совершенно не интересовала эта великолепная картина. Оно пришло именно за этим мечом

Близкие повторы. Если вы не хотите сказать, что антиквар от волнения косноязычен, может, оставите только первое "это"?

Франческа написал(а):

Удобный момент скоро предоставится - в её семье старшая сестра на выданье.

Обычно так говорят про услуги, момент же представляется.

Франческа написал(а):

Очень может быть, что это просто фантазии сбрендивших мечтателей.

Почему во множественном числе? Пока это фантазии одного антиквара. И - современное слово "сбрендивший" здесь по-моему не подходит. Гольдбергу логичнее сказать "старого мечтателя" или что-то в этом роде.

0

248

Отвечу пока по поводу "современного канцелярита", магазинов и их близкой расположенности друг к другу, повторов в репликах антиквара и немецких слов без перевода....

1)да, у Соломона это действительно косноязычие...он изумлён, потрясен,ошарашен,напуган. И ещё-это очень старый человек...выводы соответствующие.
2) "современный канцелярит". Повествование в основном ведётся от имени Беловой - поэтому для неё вполне естественным является употребление выражений типа "торговая точка" и т.д...
3) перевод немецкого ругательства в данном случае совершенно не нужен.(тем более я уже делала это для данного слова и отмечала, что вариантов перевода-множество, в зависимости от контекста). Так что  это-"Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений" :)
4) к середине 19 века земля в крупных городах Европы стала слишком  дорогой (тем более- в столицах!). Что и приводило к созданию в таких городах не только близко расположенных торговых точек в виде  торговых кварталов  - но и  сетей магазинов,  и  даже крупных торговых центров под одной крышей (например, Galerie d'Orléans  в Париже- 1831 год или "Пассаж"  в Санкт-Петербурге -1848 год). В книге близкое соседство абсолютно различных лавок было показано в отрывке с шопингом "кольтов" - магазин Густава Мессершмидта  расположен рядом с винным магазином его дяди. Тогда это  не вызвало никаких замечаний, кстати...

З.Ы.ах да...ещё о  скверах...как раз в это время они и появляются (несмотря на дороговизну земли!) ... и становятся популярными местами в городах. Например, Томпкинс-сквер-парк в Нью-Йорке, в округе  Манхэттен( а  там  довольно дорогая земля была даже в то время!) был открыт в 1850 году.

Отредактировано Франческа (06-01-2020 17:06:38)

0

249

Зануда написал(а):

Логичней было бы что-то вроде "Клинок, квадратный у гарды, к острию становится ромбическим. Острые грани позволяют рубить и резать..."

Подумаю.  На сайте антиквариата, откуда взяты изображения,  это оружие именуют шпагой, но в скобках указывают (рапира).

https://antikvariat.ru/upload/resize_cache/iblock/35a/660_660_1/img_9349.jpg

Однако, такое оружие действительно позволяло  не только колоть, но и резать, и  рубить - во всяком, случае, так считал Караваджо, а он был в этом деле специалист не меньший, чем в живописи :)  похожий окровавленный клинок (только с  другим эфесом) изображён на приведенной картине со святой Екатериной Александрийской, как намек на то оружие,которым ей отсекли голову...

Отредактировано Франческа (07-01-2020 10:03:52)

0

250

шпага в книге несколько короче того образца  с клинком толедской стали , что на сайте антиквариата, но то оружие- похоже, действительно  реальное боевое или дуэльное, а сетчатая чашка  гарды в самом деле защищала   владельца клинка  от прямых встречных уколов - это видно по повреждениям на ней внизу и внизу-слева:

https://antikvariat.ru/upload/resize_cache/iblock/41c/660_660_1/img_9352.jpg

Отредактировано Франческа (07-01-2020 17:09:12)

0


Вы здесь » В ВИХРЕ ВРЕМЕН » Конкурс соискателей » Последний Венский шанс