Добро пожаловать на литературный форум "В вихре времен"!
Здесь вы можете обсудить фантастическую и историческую литературу.
Для начинающих писателей, желающих показать свое произведение критикам и рецензентам, открыт раздел "Конкурс соискателей".
Если Вы хотите стать автором, а не только читателем, обязательно ознакомьтесь с Правилами. Это поможет вам лучше понять происходящее на форуме и позволит не попадать на первых порах в неловкие ситуации.
Борис Подумаю над тем, как можно исправить недочёты, вами указанные. Название песни переводится как "Здесь". Разумеется,что она о Земле Обетованной и друзьях...Я встречала и "типа литературный" перевод её текста на русский язык, но там смысл,по-моему, существенно теряется...Впрочем,иврит мне известен примерно на том же уровне, как и моей героине
Мда... С песней это залёт конечно. Аккуратней надо... аккуратней. Так можно если не в миссии то в пророки угодить. У заинтересованых лиц и народносттей... При том совершенно не подозревая об этом.
Перед представителями заинтересованных лиц и народностей Белова "спалилась" буквально сразу же, ещё в самом начале
Так тем более, дважды "глухой телефон", то есть слова непонятны, что же он слезу то пустил?
Слова-понятны...но разговорным языком сим просто юный финансист владеет слабовато, ибо вариации произношения у разных представителей( сефарды, ашкеназы и т.п.) различаются весьма значительно...но , тем не менее, они как-то понимают друг друга...вот такой вот парадокс
З.Ы. иными словами- он понимает, что она поёт песню на иврите, понимает значение этих слов (примерно в том виде, как вы понимаете их в переводе на русский язык в субтитрах), но не может точно идентифицировать её с хоть какой-нибудь определённой этнической группой евреев
Я встречала и "типа литературный" перевод её текста на русский язык, но там смысл,по-моему, существенно теряется...Впрочем,иврит мне известен примерно на том же уровне, как и моей героине
Вот. А большинству читателей он известен ещё хуже, на уровне анекдотов про "хатуль мадан". И что они поймут, и как проникнутся вашим настроением?
Франческа написал(а):
иными словами- он понимает, что она поёт песню на иврите, понимает значение этих слов (примерно в том виде, как вы понимаете их в переводе на русский язык в субтитрах)
Тогда совершенно непонятно, откуда такое потрясение и слёзы на глазах? Не от самого же факта исполнения принцессой на иврите песни с жутким акцентом и массой непонятных слов.
В общем, при отсутствии качественного литературного перевода этой песни на русский язык, непротиворечивая картинка сцены никак не складывается. М.б. стоит заменить песню?
По поводу совета покупать земли в Руре. Общая площадь региона почти 4500 км2 (слишком много, чтобы скупка земельных участков без чётких ориентиров могла принести хорошую прибыль). К тому же, время окупаемости вложений в землю будет слишком велико для банкиров - почти два десятилетия большая часть участков будет лежать втуне. Первая волна индустриализации района к 50-м годам 19 века уже состоялась, когда там были открыты и начали разрабатываться месторождения каменного угля, но настоящий взлёт начался после присоединения к Германской империи Эльзаса и Лотарингии с богатыми железорудными месторождениями. Вот и получается, что восторг де Гирша по этому поводу тоже несколько преувеличен.
P.s. И ещё одно замечание. Уже сложилась типовая схема очередного отрывка книги: - ГГ встречается с кем-то из персонажей второго плана и в ходе разговора выдаёт "на-гора" какую-то идею. - В ходе обсуждения идеи ГГ удостаивается "бурных аплодисментов" в той или иной форме. - В конце эпизода "все пляшут и поют" - в кадре за кадром исполняется та или иная песня. В принципе, подобное характерно для большинства попаданческих книг, но не в столь явно выраженном ритме.
Тогда совершенно непонятно, откуда такое потрясение и слёзы на глазах? Не от самого же факта исполнения принцессой на иврите песни с жутким акцентом и массой непонятных слов.
Вот тоже исполнение известной песни , оно тоже очень трогательное, хоть многие , кто её поют- поют с жутким акцентом и, по видимому, тоже не очень хорошо понимают смысл
Борис написал(а):
По поводу совета покупать земли в Руре. Общая площадь региона почти 4500 км2 (слишком много, чтобы скупка земельных участков без чётких ориентиров могла принести хорошую прибыль). К тому же, время окупаемости вложений в землю будет слишком велико для банкиров - почти два десятилетия большая часть участков будет лежать втуне.
1)По-видимому, вы не очень хорошо представляете особенности владения крупной недвижимостью , несмотря на неоднократные упоминания о них в тексте моей книги
Виллы, гостиницы в Ишле - СДАЮТСЯ в аренду( но могут быть проданы достаточно состоятельным покупателям)- и таки приносят владельцам доход ...Но земельные участки сдавать в аренду ЕЩЁ ПРОЩЕ- они, в отличие от гостиниц, практически не требуют эксплуатационных затрат ...их не нужно ремонтировать и прибирать, например Землю вполне можно купить и сдавать в аренду тем же крестьянам - она не будет "лежать втуне" .Последующая продажа земельных участков промышленникам принесёт доход ещё больший. Белова, кстати, предупредила молодого человека о том, что доход будет не быстрый
2) Разумеется, речь не идёт о покупке ВСЕГО Рурского промышленного района- только участки, лучше всего подходящие для грядущего строительства крупных промышленных объектов, наиболее удобные и привлекательные с точки зрения логистики ( например, рядом проходит судоходный речной маршрут ) ,доступности рабочей силы (недалеко- достаточно крупный город) и некоторых других факторов (участок достаточно большой и ровный, удобно строить заводские корпуса и железные дороги,ведущие к ним - расходы на строительство в этом случае будут меньше). Банкиры - очень неглупые люди, разберутся- ведь Белова ясно сказала, кто и с какой целью будет покупать недвижимость, поэтому учесть потребности будущих покупателей и просто раньше скупить наиболее привлекательные для них участки - задача вполне выполнимая...ну, для достаточно умных и состоятельных людей, конечно
3) Относительно времени действия и степени освоености Рурского промышленного района на тот момент, и кажущейся связи бурного роста промышленности региона с Франко-Прусской войной... В истории развития Рура, доступной мне:https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Ruhr#First_half_of_the_19th_century_%E2%80%93_Industrial_Revolution ,
как раз между 1849 и 1854 годом - существенная пауза...а на дворе- 1853...А, например, упомянутый в книге Тиссен начал свою деятельность в Руре задолго до присоединения Пруссией Эльзас-Лотарингии
Борис написал(а):
И ещё одно замечание. Уже сложилась типовая схема очередного отрывка книги: - ГГ встречается с кем-то из персонажей второго плана и в ходе разговора выдаёт "на-гора" какую-то идею. - В ходе обсуждения идеи ГГ удостаивается "бурных аплодисментов" в той или иной форме. - В конце эпизода "все пляшут и поют" - в кадре за кадром исполняется та или иная песня.
Это что- очень плохо? Думаю, вполне в рамках выбранного жанра...Ну, хорошо...Учитывая ваше замечание, Борис, следующий эпизод будет несколько иным ...В нём героиня вообще не будет участвовать и говорить хоть с кем-то! Я всегда готова идти навстречу пожеланиям моих внимательных и требовательных читателей!
Дарю идею: Главная героиня встречается/переписывается с Марксом и объясняет ему что такое империализм. Ну и денег подкидывает.
Если серьезно, монополии и срастание их с государством во времена Маркса были, но считались курьёзом, извращением и архаизмом. Но тенденция была и современные знатоки священного писания находят много высказываний, свидетельствующих что бородатые основоположники предвидели.
В политическом же плане аристократы в борьбе с буржуазией искали и находили себе союзников везде-везде. Не одновременно, конечно, но бывало... В описываемый период "прусского социализма" ещё не было, но феодальный социализм уже обруган и осмеян в "Манифесте коммунистической партии".
И ещё наша современница может знать "правило Лампедузы" (которое вовсе не правило и не Лампедузы): "Чтобы ничего не изменилось, надо всё изменить".
Ах,да...совсем забыла...Конечно, многим читателям в современности эмоциональность финансиста может показаться чем-то из ряда вон выходящим , но не забывайте о том, что это- очень молодой человек, и, к тому же, человек, что был в реальной истории известным филантропом.
Ну, и Белова уже отмечала, что "в этом времени все ужасно впечатлительные"
P.S. Добавила данные фразы в текст Примечания под номером (*5)
Дарю идею: Главная героиня встречается/переписывается с Марксом и объясняет ему что такое империализм. Ну и денег подкидывает.
Тогда уж лучше- с Бакуниным, и объясняет ему, в чём он не прав,...Тот, раскаявшийся, но пользуясь своим огромным авторитетом среди всяческих бунтарей ( авторитет Бакунина в указанное время поболее Марксового-то будет!), ведёт Европу в светлое будущее ...Бакунин, правда, в это время в Петропавловке сидит , выданный русскому царю именно австрийцами - но почему бы и нет?