Понимая развеселившихся коллег, тем не менее, хочу отметить, что подобная трактовка эпизода с обыгрыванием географического названия бельгийского города и одноимённой крепости Юи (имено так транскрибируется это название с французского, или Гю - по-валлонски) служит однозначно негативной оценке общего уровня грамотности главных героев книги.
Вовсе нет - она всего лишь говорит что ГК уже "выстроил отношения с прессой" и та пытается угадать что-же скажет Канцлер по такому выдающемуся топониму! Но официально лучше назвать "Сражение за Гю - Первый этап Битвы в Арденнах (Арденнская Битва)". На сколько могу судить Немцы тоже произносят Гю - а места Побед должен имянарекать Победитель.
Отредактировано Khalzan (25-08-2010 10:35:29)