- Нет, -улыбнулся Карлсон. - Это скорее шутка, понятная лишь мне одному. В моём мире Карлсон означает: «красивый, в меру упитанный мужчина, в самом расцвете сил».
- Мда, ваша история, мастер, весьма интересна и необычна, - сказал Рорин. - Но не могли бы вы более подробно рассказать о Чертогах? Чего мне, как командиру отряда, следует ожидать? Хотелось бы впредь не получать сюрпризов вроде именного указа Его Подгорного Величества.
- Как вам сказать? - Карлсон подпёр голову рукой. - Сам факт наличия присутствия этих самых Чертогов один большой сюрприз и кладезь загадок, на которые мы пока ответить не можем. Возможно, после более вдумчивого исследования, на часть вопросов мы найдём ответы. Но исчерпывающих объяснений не будет очень долго. Предварительно можно доложить так: обнаружено подземное сооружение с комплексом разнообразных артефактов. Это дело рук человеческих. Причём, людей из мира очень похожего на мой, но не из моего точно. На это указывает множество несообразностей. С вашего разрешения, господин капитан, я в эту тему углубляться не буду — сам никакого минимально приемлемого ответа пока предложить не могу.
По первому впечатлению Чертоги представляют собой что-то вроде подземного хранилища Государственного резерва. Осмотренная на данный момент часть помещений скорее всего является казармой охраны. На сами склады мы лишь взглянули одним глазком и нам пришлось возвращаться — вышло запланированное время. Осмотр приходится проводить с большими мерами предосторожности. Лейтенант Гровз обнаружил несколько поганых сюрпризов, сколько их будет впереди — неизвестно.
- Какого рода сюрпризы? - закономерно поинтересовался Рорин. - Какая-то враждебная магия?
- Нет, магией там даже не пахнет. А вот минно-взрывные ловушки в ассортименте. Например входной коридор был заминирован так, что сработай защита штатно живых перед входом гарантировано бы не осталось. Впрочем, лейтенант Снайп компетентный специалист. Все обнаруженные закладки им успешно обезврежены. Но без опаски ходить по Чертогам и трогать руками что попало, - Карлсон покосился на профессора, - нельзя будет ещё долго.
- Сколько ориентировочно по времени займут ваши изыскания? - задал Рорин следующий вопрос.
- Честное слово, капитан, не знаю!
- Поскольку вы, мастер, лицо сугубо штатское, на всякий случай довожу до вашего сведения, что автономность у отряда не бесконечная.
- Что является лимитирующим фактором? - для сухопутной крысы Карлсон задал на удивление грамотный вопрос. - Вода? Провизия?
- Нет, уголь. Провизии при выдаче по установленным нормам хватит почти на год. Правда, тогда придется полностью перейти на сушеные грибы и крупы. Надеюсь, до этого дело не дойдёт. На самом деле всё решает уголь. Как вы несомненно помните, мы — я имею ввиду Подгорное королевство — находимся в состоянии войны. Конечно, отряд находится довольно далеко от мест возможных боевых действий, но это не отменяет необходимости держать корабли в повышенной готовности. Случись нам повстречать врагов, не буду же я посылать к ним парламентёра: «господа, соблаговолите обождать четые-пять часов пока мы разведем пары, вот тогда и повоюем».
Слыхал я, что в старину так и воевали. Нападать не дождавшись пока противник полностью приготовится к битве почиталось бесчестным. В наши дни так поступить может лишь сумасшедший.
«Гневный» периодически осматривает прилегающие воды, «Саламандра» в получасовой готовности дать ход. На «Жемчужине» топки полностью погашены, работает только котел опреснителя и динамо-машины. Можно перекинуть часть угля с «Жемчужины» на «Гневный»... В итоге наше автономность не более сорока суток. После этого срока угля останется только на переход до угольной станции и, естественно, неприкосновенный запас.
Рорин откашлялся и откинулся на спинку стула.
- Дабы исключить возможное недопонимание в будущем, довожу до вашего сведения, мастер Карлсон. Ваши полномочия, согласно указа Его Подгорного Величества, неоспоримы. Но за безопасность вверенного мне отряда отвечаю лично я. Пребывание в этих водах свыше тридцати суток, начиная с завтрашнего подъёма флага считаю опасным. Я не хочу идти в бой на парусах и веслах. Поэтому если вы потребуете задержаться здесь сверх этого срока, буду вынужден внести соответствующую запись в корабельный журнал. А ещё через десять суток, я вас арестую и пойду на бункеровку. Пусть потом Лорд-адмирал решает стоят ли ваши книжки и железки жизней моих подчиненных и трёх не самых плохих кораблей.
Карлсон замотал головой и поднял раскрытые ладони.
- Господин капитан, я не собираюсь вмешиваться в ваши прерогативы, слово чести! Изначально экспедиция планировалась на двадцать — двадцать пять суток. Этого срока мы и будем придерживаться. За это время, я думаю, мы закончим осмотр помещений и отберём наиболее интересные образцы. Прикинем возможность доставки их на борт.
- Вот и славно, - кивнул Рорин.